Results 1 to 7 of 7

Thread: съезд был интересный/ен/ым

  1. #1
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    16

    съезд был интересный/ен/ым

    Добрый день.
    Существует ли разница между "съезд был интересный" и "съезд был интересен"? Правда ли, что смысл обоих предложений один и тот же, а первое более разговорный вариант?
    Как насчет предложения "съезд был интересным"? Как оно относится к остальным?
    Если все три варианта правильны, каковы оттенки в использовании того или иного из них?
    Спасибо.

  2. #2
    Старший оракул CoffeeCup's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Snowbearia
    Posts
    902
    Rep Power
    14

    Re: съезд был интересный/ен/ым

    Если эта фраза используется без каких либо дополнений то я скажу "съезд был интересным".

    Если я хочу сказать не самом съезде, а о чем-то, что стало причиной моего интереса к съезду то я скажу "съезд был интересен тем, что ... на нем присутствовали инопланетяне".

    Если я описываю некоторые характеристики съезда и перечисляю их то я скажу "съезд был интересный, познавательный, он проходил в огромном многоэтажном здании ... и на нем присутствали инопланетяне".
    So Long, and Thanks for All the Fish

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    16

    Re: съезд был интересный/ен/ым

    Ок, спасибо.

    А как будет предложение типа "съезд был интересным, а потом стал скучным"? Я думаю, что здесь "интересный" исключено, потому что это означает какое-то постоянное качество, а можно ли сказать "интересен"? Если нет, то как насчет "съезд был интересен до тех пор, пока не ушли инопланетяне..."?

  4. #4
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30

    Re: съезд был интересный/ен/ым

    Quote Originally Posted by basurero
    Ок, спасибо.

    А как будет предложение типа "съезд был интересным, а потом стал скучным"? Я думаю, что здесь "интересный" исключено, потому что это означает какое-то постоянное качество, а можно ли сказать "интересен"? Если нет, то как насчет "съезд был интересен до тех пор, пока не ушли инопланетяне..."?
    Лучше сказать: "На съезде сначала было интересно, а потом стало скучно." (это разговорный вариант).
    Твой вариант "Съезд был интересным, а потом стал скучным" тоже абсолютно правильный грамматически, но немного неразговорный.

    "Съезд был интересен до тех пор, пока не ушли инопланетяне..." - замечательно! Так можно сказать.
    Send me a PM if you need me.

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: съезд был интересный/ен/ым

    Quote Originally Posted by basurero
    А как будет предложение типа "съезд был интересным, а потом стал скучным"? Я думаю, что здесь "интересный" исключено, потому что это означает какое-то постоянное качество
    Нет, не исключено. "Съезд был интересный, а потом стал скучный" - вполне можно услышать в разговорной речи.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  6. #6
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,285
    Rep Power
    16

    Re: съезд был интересный/ен/ым

    О, как это, должно быть, благородно, свято, картинно - служить народу, облегчать его муки, просвещать его.

    Можно ли пишет это иначе, например "благородным, святым, картинным" или "благородный, святой, картинный"?
    Кому - нары, кому - Канары.

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: съезд был интересный/ен/ым

    Quote Originally Posted by sperk
    О, как это, должно быть, благородно, свято, картинно - служить народу, облегчать его муки, просвещать его.

    [s:1esc7o4j]Можно ли пишет[/s:1esc7o4j] Можно ли написать это иначе, например "благородным, святым, картинным" или "благородный, святой, картинный"?
    Нет, здесь нельзя.
    "Благородно, свято, картинно" - это наречия, а не прилагательные.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

Similar Threads

  1. Интересный вопрос Медведеву
    By Ramil in forum General Discussion
    Replies: 5
    Last Post: March 1st, 2007, 03:28 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary