Results 1 to 9 of 9

Thread: как по-русски 'much better'?

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    10
    Rep Power
    9

    как по-русски 'much better'?

    у меня трудность с этом: я не знаю как говорить на русском английская фраза,'much better' .
    я перевёл это как, 'много лучше', как бы ни я думал что второй слово должен быть на родительном надеже но в таком случае, это не был бы 'лучшя' или что-то подобный? спасибо про всё и пожалуйста исправляйте много ошибок мои.

    I'm having trouble with this: I don't know how to say in Russian the English phrase, 'much better'. I have translated it as 'много лучше', however I think the second word needs to be in the genetive case and in that instance, wouldn't it be 'лучшя' or something similar? Thank you for everything and please correct my many mistakes

  2. #2
    Властелин wanja's Avatar
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Russia,Obninsk
    Posts
    1,467
    Rep Power
    17
    Гораздо лучше.
    Значительно лучше (more formal)
    Семь бед, один Reset

  3. #3
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29
    у меня трудность со следующим: я не знаю как сказать по-русски английское словосочетание,'much better' .
    я перевёл это как, 'много лучше', однако мне кажется, что второе слово должно быть в родительном падеже, но в таком случае, не должно ли это быть 'лучшя' или что-то подобное? спасибо за всё и пожалуйста исправляйте мои многочисленные ошибки.
    'much better' = 'гораздо лучше'.

    'лучше' is an adverb. Adverbs in Russian are not declinable.

    P.S. You tend to use complicated syntax constructions. It is not recommended as a first step. And maybe even in general.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  4. #4
    Старший оракул CoffeeCup's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Snowbearia
    Posts
    902
    Rep Power
    14
    намного лучше
    So Long, and Thanks for All the Fish

  5. #5
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    10
    Rep Power
    9
    как всегда, спасибо за всё. теперь я думаю что я должен бы знал "гораздо лучше" был бы правилно но я верояатно просто забыл это словосочетание. иногда трудность помнить многочисленные слова... что касается моего сложнего счнтаксиса, я стараются практиковать мои русские мастерствы и я также читал некоторая русская литература недавно что часто у неё очень сложный синтаксис по-моему. по крайней мере толстой исползовал словосочетание что былы немного лёгкее понять.

    As always, thanks for everything. Now I think I should have known that "гораздо лучше" would have been correct but I probably just forgot that phrase. Sometimes it's difficult to remember so many words... As for my complex syntax, I have been trying to practice my Russian Skills and I have also been reading some Russian Literature recently which often has very complex syntax in my opinion. At least Tolstoy used phrases that were a little easier to understand.

  6. #6
    Властелин
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    1,339
    Rep Power
    13
    You tend to use complicated syntax constructions. It is not recommended as a first step. And maybe even in general.
    That's a right piece of advice. You make many mistakes. If you write with simple sentences, it will seem less beautiful, but it will be better.

  7. #7
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    10
    Rep Power
    9
    Я согласен что первая цель сообщения должен быть взаимное понимание, но я верю я должен стараться исползовать больше сложнего синтаксиса чтобы свои знания русского языка улушчить. Если исползовает только простоие предложения, знания не улушчат.

    I agree that the primary goal of communication must be mutual understanding, but I must try to use more complex syntax in order to improve my Russian skils. If one only uses simple sentences, skills will not improve.

  8. #8
    Властелин
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    1,339
    Rep Power
    13
    But if you learn how to make simple sentences properly, you will be able to make longer.

  9. #9
    Властелин
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    1,339
    Rep Power
    13
    Я согласен что первая цель сообщения должна быть взаимное понимание, но я верю, что я должен стараться использовать больше сложного синтаксиса, чтобы своё знание русского языка улучшить. Если использовать только простые предложения, знания не улучшатся.
    Думаю, что так правильнее.

Similar Threads

  1. На русском, по-русски
    By kamilo in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 10
    Last Post: February 18th, 2009, 01:01 AM
  2. You hit that! - как это сказать по-русски?
    By Автобус in forum Translate This!
    Replies: 37
    Last Post: December 16th, 2007, 06:41 PM
  3. Извините, я по-русски!
    By Leof in forum Chinese
    Replies: 2
    Last Post: June 25th, 2007, 02:45 PM
  4. как по русски behind the times?
    By paramita in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 18
    Last Post: December 18th, 2006, 04:22 AM
  5. Как по-русски
    By uno in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 9
    Last Post: June 27th, 2006, 05:00 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary