Can some one provide a few examples of how this is used? Could I use it in this situation:
-We're having chicken for dinner. Would you like it with gravy or with stuffing?
-Either/or. It doesn't matter -- I like them both the same.
Can some one provide a few examples of how this is used? Could I use it in this situation:
-We're having chicken for dinner. Would you like it with gravy or with stuffing?
-Either/or. It doesn't matter -- I like them both the same.
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
I'd say off the top of my head: " И так, и так".
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
- У нас на обед курица. Вам лучше с соусом или с начинкой?
- Как угодно. Мне нравится и то, и другое.
"и тот, и другой" means "both", so it cannot be used when only one alternative is possible. When there's only one alternative, you should use "или тот, или другой".
pisces you beat me to the punch.
Corrupting young minds since May 6, 2004.
then what is the difference between that in оба?
-Ты хочешь мороженое или кофе?
-То и другое
-Я тут не вижу ни красивых мужчин, ни красивых баб
-а я вижу тех и других
- Преподаватель: девчонки, что хотите в жизнь?
-1: я хочу машину
-2: я хочу чистую любовь
- 3: а я хочу ту и другую
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
Оба is interchangeable with и тот, и другой but only when there are two objects (as with "both").
- Ты хочешь мороженое или кофе?
- И то и другое. (= Оба.) <-- However, I wouldn't say that. It's awkward.
- Я тут не вижу ни красивых мужчин, ни красивых баб.
- А я вижу и тех и других. (= Всех.)
Преподаватель:
- Девушки, что вам хочется от жизни?
- Я хочу машину.
- Я хочу чистую любовь.
- А я и то и другое... (= Обе.) <-- Awkward as well but still possible.
- Видишь тех двух подозрительных типов?
- Вон тех?
- Ага, и того и другого.
- И что с ними делать?
- Наблюдай за обоими.
Here this is completely intechangeable.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Hi!
оба is interchangeable with и тот, и другой but only when there are two similar! objects
- Ты хочешь мороженое или кофе?
- И то и другое.
( - Ты хочешь эту конфету или ту?
- Хочу обе.)
- Я тут не вижу ни красивых мужчин, ни красивых женщин(!).
(или - Я тут не вижу ни красивых мужиков, ни красивых баб).
- А я вижу и тех и других. (Без вариантов)
Преподаватель:
- Девушки, чего вам хочется от жизни?
- Я хочу машину.
- Я хочу чистую любовь.
- А я и то и другое... (is not equal to Обе.)
(-Я хочу хорошего мужа.
- А я хочу хорошего любовника.
-А я хочу обоих. )
- Видишь тех двух подозрительных типов?
- Вон тех?
- Ага, и того и другого. (you have to enumerate them).
- И что с ними делать?
- Наблюдай за обоими.
Так что, правильно ли это?
1. Увидела ли ты девочку или собаку?
Я увидела и ту и другую
2. Увидела ли ты девочку или мальчика?
Я увидела и того и другого.
3. Увидела ли ты машину или автобус?
Я увидела и то, и другое
4. Увидела ли ты множество собак или кошек?
Я увидела множество и тех и других. (я вовсе не уверен в этом)
5. Ты дашь книгу девочке или собаке?
И дам ее и той и другой.
6. Ты дашь книгу мальчику или девочке?
Я дам ее и тому и другому.
Спасибо
OK, there's one more rule, i think
Все правильно, кроме тех случаев, когда 2 одушевленных предмета разного рода, напр.:
2. Увидела ли ты девочку или мальчика?
Я увидела и того и другого. (Пришлось бы сказать "и ту, и другого", но так не говорят. Поэтому ответ: "Я увидела и девочку, и мальчика")
3. Увидела ли ты машину или автобус?
Я увидела и то и другое. - OK
4. Увидела ли ты собак или кошек?
Я увидела и тех и других. -ОК (потом можно спросить: "Их было много?")
6. Ты дашь книгу мальчику или девочке?
Я дам ее и мальчику, и девочке.
( Ты дашь книгу мальчику или старику?
Я дам ее и тому и другому).
Большое спасибо, я теперь понимаю.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |