A or C? I'm confused.
Интересно, ____.
A) будет ли завтра дождь
B) или будет завтра дождь
C) что завтра будет дождь
D) как бы завтра был дождь
E) будто завтра будет дождь
Printable View
A or C? I'm confused.
Интересно, ____.
A) будет ли завтра дождь
B) или будет завтра дождь
C) что завтра будет дождь
D) как бы завтра был дождь
E) будто завтра будет дождь
Если вопрос, то А.Quote:
Originally Posted by Ilkay
Если утверждение, то С.
Это было бы немного странное утверждение. :)Quote:
Originally Posted by BappaBa
Интересно, будет ли завтра дождь - это, в общем-то, тоже утверждение. По крайней мере, вопросительный знак не требуется.
Are these translations correct?
Интересно, будет ли завтра дождь.
I wonder if tomorrow it will rain.
Интересно, что завтра будет дождь.
It is interesting that tomorrow it will rain.
Yes, that's right.Quote:
Originally Posted by Ilkay
Например: 28 июля в Москве пройдет очередной этап Формулы-1. =) Интересно, что завтра будет дождь.Quote:
Originally Posted by Оля
Вот бы не подумал...Quote:
Originally Posted by Оля
Мне кажется, это нельзя сказать так категорично. Никто не может утверждать, что дождь будет наверняка. Лучше сказать "завтра ожидается дождь"...Quote:
Originally Posted by BappaBa
Возможен такие варианты:
Завтра будет дождь. Интересно!
Завтра будет дождь? Интересно...
Но, конечно, не в статье про "Формулу-1", а в разговоре, если такая перемена погоды кажется странной или, опять-таки, на завтра что-то запланировано (то есть нужен контекст).
А.
Однозначно. Ведь эти вопросы без контекста подаются, а данный вариант при этом звучит естественно.
Quote:
Originally Posted by Zaya
:wink:
Я начинала писать один, а по ходу и другой придумался))
Я бы тоже не подумал. :)Quote:
Originally Posted by BappaBa
Здесь вообще ничего не утверждается, поскольку ничего неизвестно! :D
Здесь утверждается, что (мне) (нечто) интересно.Quote:
Originally Posted by Rtyom
Сравни с немецким:
Es interessiert mich, ob es morgen regnen wird.
Это утвердительное предложение. И здесь не нужен знак вопроса.
Ты не была в шотландии! :)Quote:
Originally Posted by Оля
Увы, нет! :)Quote:
Originally Posted by scotcher
No it is not. To start with, the only correct answer is A: Интересно, будет ли завтра дождь. C: Интересно, что завтра будет дождь does not make sense at all. Now, the translation is not correct either: it should be "I wonder if it will rain tomorrow," and NOT "I wonder if tomorrow it will rain."Quote:
Originally Posted by Оля
It is.Quote:
Originally Posted by charlestonian
Сначала прочитай всю ветку, прежде чем в неё что-то писать.
[quote=Оля]It is.Quote:
Originally Posted by charlestonian
Сначала прочитай всю ветку, прежде чем в неё что-то писать.[/quote:bcc7cdn4]
No matches on Google for "I wonder if tomorrow it will rain" - none, zero, zilch, nada! So, don't give me that "It is" cr*p!
Да плевать мне в данном случае на Гугль, как и на твою истерику. Ilkay, когда переводил, спрашивал про общий смысл, а не про английский синтаксис. И с точки зрения смысла он понял и перевел правильно.Quote:
Originally Posted by charlestonian