Results 1 to 5 of 5

Thread: Жить/пожить

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Dec 2008
    Posts
    401
    Rep Power
    11

    Жить/пожить

    Hello.

    1. Я жил один надолго.
    2. Я пожил один до того дня, как мы с женой познакомились.

    How wrong is this?

    Thanks.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15

    Re: Жить/пожить

    Quote Originally Posted by Zubr
    1. Я жил один надолго.
    Wrong. "Я долго жил один" or "Я долго прожил один".


    Quote Originally Posted by Zubr
    2. Я пожил один до того дня, как мы с женой познакомились.
    If you wanted to say "I had had my share of living alone before I met my wife", it is sort of passable. But barely. What did you actually try to say here?

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Dec 2008
    Posts
    401
    Rep Power
    11

    Re: Жить/пожить

    Quote Originally Posted by translationsnmru
    Wrong. "Я долго жил один" or "Я долго прожил один".
    Ok. Can you say "Я удалил его надолго" ("I send him away for long")?



    Quote Originally Posted by translationsnmru
    If you wanted to say "I had had my share of living alone before I met my wife", it is sort of passable. But barely. What did you actually try to say here?
    Nope, I meant something more neutral. "I lived alone until I met my wife."
    Может быть лучше сказать "Я жил один пока мы с женой не познакомились."?

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15

    Re: Жить/пожить

    Quote Originally Posted by Zubr
    Ok. Can you say "Я удалил его надолго" ("I send him away for long")?
    "Надолго" is fine, "удалил" is not. "Я отослал его надолго", or maybe "Я выгнал/изгнал его надолго" -- it all depends on the context.
    Quote Originally Posted by Zubr
    Nope, I meant something more neutral. "I lived alone until I met my wife."
    Может быть лучше сказать "Я жил один, пока мы с женой не познакомились."?
    Much better .

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Dec 2008
    Posts
    401
    Rep Power
    11

    Re: Жить/пожить

    Quote Originally Posted by translationsnmru
    "Надолго" is fine, "удалил" is not. "Я отослал его надолго", or maybe "Я выгнал/изгнал его надолго" -- it all depends on the context.
    Ok.

    Quote Originally Posted by translationsnmru
    Much better .
    Great. Eventually this strange way of yours to translate "until" will become natural to me.

    Thanks!

Similar Threads

  1. Почему Вы хотите жить в России?
    By Mist in forum Immigration to Russia
    Replies: 70
    Last Post: April 9th, 2014, 09:21 AM
  2. Он хочет пожить в деревне...
    By Hanna in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 2
    Last Post: December 24th, 2009, 03:00 PM
  3. Difference between проживать and жить
    By Trzeci_Wymiar in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 9
    Last Post: September 3rd, 2008, 05:49 PM
  4. Replies: 7
    Last Post: May 18th, 2004, 03:43 PM
  5. жить
    By brucewayne in forum Getting Started with Russian
    Replies: 2
    Last Post: December 28th, 2003, 08:40 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary