Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 21 to 36 of 36

Thread: еда и пища

  1. #21
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    The Satellite of Love
    Posts
    719
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by gRomoZeka

    PS. Oh, I came up with a better pair:
    "Не плюй в колодец" - a saying
    "Не плюй в колодец - пригодится воды напиться" - a proverb
    I don't see a difference. To me, they mean the same thing, it's just that the second version completes the thought which was implied in the first.

    As far as English is concerned, a proverb and a saying are practically identical.
    "Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
    Cogito Ergo Doleo

  2. #22
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by Matroskin Kot
    I don't see a difference. To me, they mean the same thing, it's just that the second version completes the thought which was implied in the first.
    Yeah, as I said, in this cases (when saying is a shortened version of the actual proverb) the difference is almost non-existent.
    Maybe net serfer can suggest something better, I'm out of ideas.
    But it's easier to see why "щи да каша..." is a saying, not a proverb, isn't it?

  3. #23
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    net surfer, никакие цитаты из толковых словарей не изменят факта,
    Lol WTF?!?! You made me do it!

    Загляни в словарь.
    что для многих нейтив спикеров "saying" и "proverb" - одно и то же
    I asked a native as well if you didn't notice!

    (что и отражено в двуязычных словарях). А толковые словари читают далеко не все. :)
    Bilingual dictionaries often lie especially Lingvo :( Too bad but they cant be 100% trusted. For this reason it's better to use monolingual dictionaries. I didn't think Russians on this forum used only bilingual dictionaries.

  4. #24
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    The Satellite of Love
    Posts
    719
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Quote Originally Posted by Matroskin Kot
    I don't see a difference. To me, they mean the same thing, it's just that the second version completes the thought which was implied in the first.
    Yeah, as I said, in this cases (when saying is a shortened version of the actual proverb) the difference is almost non-existent.
    Maybe net serfer can suggest something better, I'm out of ideas.
    But it's easier to see why "щи да каша..." is a saying, not a proverb, isn't it?
    Что ты используешь слова носящие мне один и тот же смысл? Представь, что я говорю тебе, "Теперь видишь разницу между едой и пищей?" :P

    Ну ладно, проехали...

    Bilingual dictionaries often lie especially Lingvo
    Thank you!
    "Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
    Cogito Ergo Doleo

  5. #25
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Я вообще не пойму, чего вы на меня наезжаете. Договоритесь между собой сначала.

  6. #26
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    The Satellite of Love
    Posts
    719
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Я вообще не пойму, чего вы на меня наезжаете. Договоритесь между собой сначала.
    Думаешь, что мы с ним разные люди, что ли?
    :P
    "Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
    Cogito Ergo Doleo

  7. #27
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Matroskin Kot
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    PS. Oh, I came up with a better pair: :D
    "Не плюй в колодец" - a saying
    "Не плюй в колодец - пригодится воды напиться" - a proverb
    I don't see a difference. To me, they mean the same thing, it's just that the second version completes the thought which was implied in the first.
    Let me try.

    Свинья везде грязь найдёт. It's just a notice, it doesnt give some advice or give you some really useful information. It's just kinda a fact people noticed thats all. If you don't know it, nothing will happen.

    Не плюй в колодец, пригодится воды напиться. It's some advice which teach you не плевать в колодец because later тебе пригодиться оттуда воды напиться. If you don't know it, you'll screw up.

    Hopehully it'll help.

  8. #28
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14
    Thanks guys for the good discussion about the subtleties of a saying versus a proverb. Now I learn two new words, "пословица и поговорка", in pretty good detail.
    So while there is a distinct difference between "пословица и поговрка", the English "saying and proverb" is used quite interchangeably without any significant difference. It may probably have a stricter definition, but today most people use it without any distinction. However, the word "saying"s is more common than "proverb".
    Find out all about Malaysia here!

  9. #29
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2007
    Location
    в моей стойке
    Posts
    566
    Rep Power
    12
    I think that although these two words can be used interchangeably, the reasoning behind the two follows thus: all proverbs are sayings, but all sayings are not proverbs.
    Correct my mistakes and I will give you +1 internets.

  10. #30
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14
    True, but I just can't think of a saying that's not a proverb. Can you?
    Find out all about Malaysia here!

  11. #31
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by tohca
    True, but I just can't think of a saying that's not a proverb. Can you?
    If my grandma had balls, she'd be my grandpa?

  12. #32
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Quote Originally Posted by tohca
    True, but I just can't think of a saying that's not a proverb. Can you?
    If my grandma had balls, she'd be my grandpa?
    Can't say I've heard that one before. Even then, it does have something catchy and wise about it.
    Find out all about Malaysia here!

  13. #33
    Завсегдатай BappaBa's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Нерезиновая
    Posts
    2,115
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    If my grandma had balls, she'd be my grandpa?
    Жжешь!!! =)

  14. #34
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by BappaBa
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    If my grandma had balls, she'd be my grandpa?
    Жжешь!!! =)
    Честно, я старалась, но не смогла вспомнить ничего другого.
    Мне эту фразу так часто повторяли, что она теперь автоматом всплывает и блокирует все прочие мозговые волны. )

  15. #35
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    By the way, пища can be used in a figurative sense, unlike еда.

    пища для ума
    дать пищу для разговоров


    One can't say еда instead of пища here.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  16. #36
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Оля
    By the way, пища can be used in a figurative sense, unlike еда.

    пища для ума
    дать пищу для разговоров


    One can't say еда instead of пища here.
    These are pretty good phrases indeed, especially "пища для ума". Hope they sink in and form part of my active vocabulary.
    Find out all about Malaysia here!

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Similar Threads

  1. Индюк как пища
    By doninphxaz in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 9
    Last Post: November 11th, 2008, 02:30 AM
  2. Щи да каша, пища наша
    By майк in forum Travel and Tourism
    Replies: 6
    Last Post: May 16th, 2004, 11:36 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary