As I understand it должно было случиться would usually mean 'was bound to happen' eg.
But it seems like it can also mean 'must have happened'?точно ждал чего-то он, точно должно было что-то случиться
Все было так безоблачно, что обязательно должно было что-нибудь случиться.
Это должно было случиться, но нужно, чтобы это не повторялось
eg.
Won't this get confusing? Is this usage common? Do we just have to rely on context or is say word ordr important?Ждали в тот день ее матерьяла.
Она ни разу не опоздала
до этого дня со статьей своей.
Отличница — это по жизни всей.
Но вот уже три.
Вот уже четыре…
Должно было что-то случиться в мире,
чтобы она опоздала так…
ясно видел, что в его отсутствие должно было что-нибудь случиться: но ему так страшно было думать, что что-нибудь постыдное случилось с его любимою дочерью