Results 1 to 11 of 11
Like Tree1Likes
  • 1 Post By Marcus

Thread: День и ночь — сутки прочь!

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2008
    Location
    Phx, AZ, US
    Posts
    336
    Rep Power
    13

    День и ночь — сутки прочь!

    День и ночь — сутки прочь!
    "Day and night - a day away!"

    I can't really make out the meaning or intent of this cool-sounding Russian phrase. I understand it's common but in trying to hash out the meaning myself I found more info that merely confuses me more. Ответы@Mail.Ru: День в Ночь - Сутки прочь. Что это значит? <-- this is a link to an otvety(@)mail(.)ru question/answer page.. on there, the question was asked, but the answers don't seem to explain it and the question was LOCKED... apparently though, there was a rather complicated old system of telling time in Slavic lands, where each hour had its own rune? And the hours were roughly 1.5 modern hours each? Fascinating but I'm totally confused.

    Anyone have any idea what this phrase means? Thanks in advance.
    luck/life/kidkboom
    Грязные башмаки располагают к осмотрительности в выборе дороги. /*/ Muddy boots choose their roads with wisdom. ;

  2. #2
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36



    Мне снился сон: ...

    Музыка М.Дунаевского
    Слова Л.Дербенева

    Мне снился сон:
    Я во сне свободен был от дел,
    Но телефон
    Вдруг, под утро, взял и зазвенел...

    И мне сосед
    Говорит привет ну как дела
    А сна как нет
    И покоя нет, и ночь прошла

    Ну как дела?
    Простой вопрос...
    Но вот ответ не так уж прост
    Зачем, зачем дана мне жизнь моя?
    Что я могу и только я?

    Так каждый день
    Собираюсь я найти ответ,
    Но столько дел,
    Что минуты нет, свободной нет.
    Глядишь и ночь
    Фонари опять уже зажгла.
    И сутки прочь,
    А с утра дела, дела, дела...

    Учитель мой
    Мне однажды, в детстве, дал совет:
    Умей порой
    Ты иным делам ответить: "Нет!"

    Урок не впрок,
    Старика не понял я тогда...
    Опять звонок,
    Трубку снял и вновь ответил: "Да!"

    Я в суете так много лет
    Как много дел, а дела нет...
    Зачем, зачем дана мне жизнь моя?
    Что я могу и только я?

    Так каждый день
    Собираюсь я найти ответ,
    Но столько дел,
    Что минуты нет, свободной нет.

    Глядишь и ночь
    Фонари опять уже зажгла.
    И сутки прочь,
    А с утра дела, дела, дела...

    Мне снился сон:
    Я нашел в нем главное из дел,
    Но телефон вдруг под утро
    Взял и зазвенел...

    Один чудак
    Мне опять звонит и ждет ответ.
    Не знаю как,
    Но на этот раз сказал я: "Нет!"

    Учитель дал давно совет,
    Но думал я так много лет:
    Зачем, зачем дана мне жизнь моя?
    Что я могу и только я?

    Так каждый день
    Собираюсь я найти ответ,
    Но столько дел,
    Что минуты нет, свободной нет.
    Глядишь и ночь
    Фонари опять уже зажгла.
    И сутки прочь,
    А с утра дела, дела, дела...
    ___________________________________________



    День да ночь - сутки прочь.
    ДЕНЬ ДА НОЧЬ - <И> СУТКИ ПРОЧЬ.

    Об однообразно прожитых днях, о бесцельном существовании. [Ахов:]

    И сердиться-то на тебя нельзя и взыскать-то с тебя нечего; потому ты никаких настоящих порядков не знаешь. Как ты живешь! День да ночь — и сутки прочь. У тебя все одно. Островский,

    Не все коту масленица. А я вот что скажу: прожил ты в Узле три недели и еще проживешь десять лет — нового ничего не увидишь. Одна канитель: день да ночь — и сутки прочь, а вновь ничего. Ведь ты совсем в Узле останешься? Мамин-Сибиряк, Приваловские миллионы.

    — Рассуждать надо просто,— сурово и внушительно говорил Пляши-нога.— Наше житье: день да ночь — и сутки прочь! Пища есть — хорошо; нет — попищи, попищи, да и перестань. М. Горький, Дружки.

    Ведь я уж сколько лет один маюсь,— день да ночь — сутки прочь, а старого не забыл. Не забывается! Достоевский, Униженные и оскорбленные.

    Пей, Гриша, милый!.. Ежели были бы крылышки, улетел бы в незнаемые края. Зачем силы наши на сей земле без радости губим?.. Эх, грусть-тоска, зазноба» дальняя сторонка!.. День да ночь — сутки прочь, а перед тобой —все едино лошадиная репица. Гладков, Повесть о детстве.

    — Давайте договоримся раз и навсегда,— голос Чепракова звучал совершенно спокойно.— В мои распоряжения вы вмешиваться не будете. И тон измените. О себе пекусь, что ли?.. По мне, хоть год тут сидите.— И то верно,— не очень кстати поддакнул Забайдуллин.— Наше дело маленькое: день и ночь — сутки прочь, с вашего кармашка в наш рублики перетекут. И. Забелин, Магнит.

    Как поживаете? — спросил последний.— Ничего-с. День да ночь — сутки прочь, к смерти ближе. Н. Успенский, В земской управе.


  3. #3
    Властелин
    Join Date
    Jul 2010
    Location
    Russia
    Posts
    1,037
    Rep Power
    24
    this means 'daily routine', 'monotonous life'. But this looks like a slightly old-fashioned colloquial saying. 

  4. #4
    Почтенный гражданин Soft sign's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    г. Новосибирск
    Posts
    611
    Rep Power
    29
    Quote Originally Posted by kidkboom View Post
    apparently though, there was a rather complicated old system of telling time in Slavic lands, where each hour had its own rune? And the hours were roughly 1.5 modern hours each? Fascinating but I'm totally confused.
    Do you mean this text in that Ответы@Mail.Ru page:

    ?

    It’s definitely a mystification made by a freak. The Slavs have never had such time measures.
    Attached Images Attached Images
    Please correct my English

  5. #5
    Старший оракул CoffeeCup's Avatar
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Snowbearia
    Posts
    902
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by alexsms View Post
    this means 'daily routine', 'monotonous life'. But this looks like a slightly old-fashioned colloquial saying.
    +1

    In addition these days this saying is used for children to memorize what "сутки" means. "сутки" - is a time period of 24 hours. So if one sums up the duration of a day and the following night it will come to "сутки" of 24 hours.
    So Long, and Thanks for All the Fish

  6. #6
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Dec 2010
    Posts
    53
    Rep Power
    9
    Я никогда не слышал эту песню раньше. Я люблю её!

  7. #7
    Властелин
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    1,339
    Rep Power
    13
    Я люблю её!
    Как-то странно звучит. Лучше "Мне она очень нравится".
    Вы русскоязычный?

  8. #8
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Dec 2010
    Posts
    53
    Rep Power
    9
    Нет, я американец. Но, я изучал русский 2 года, и сейчас я третьем году.

  9. #9
    Властелин
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    1,339
    Rep Power
    13
    Но_ я изучал русский 2 года, и сейчас я на третьем году.
    "Любить" cannot be used when you talk about impressions, only about established attitude. I loved this film - Мне очень понравился этот фильм. I like soup - Я люблю суп.
    Throbert McGee likes this.

  10. #10
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Dec 2010
    Posts
    53
    Rep Power
    9
    Спасибо большое!

  11. #11
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    39
    Work all night on a drink of rum!
    Daylight come and me wanna go home...
    Stack banana till de morning come!
    Daylight come and me wanna go home...

Similar Threads

  1. В ночь на сегодня
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 5
    Last Post: August 29th, 2010, 08:08 AM
  2. лучшая ночь
    By Katina in forum Translate This!
    Replies: 3
    Last Post: November 11th, 2009, 08:14 AM
  3. вечер и / или ночь
    By radomir in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 19
    Last Post: May 28th, 2008, 05:47 AM
  4. Седая ночь
    By kwatts59 in forum Translate This!
    Replies: 3
    Last Post: June 12th, 2005, 08:29 PM
  5. Держи прочь ! Улица опасная !
    By Dogboy182 in forum Travel and Tourism
    Replies: 10
    Last Post: October 11th, 2003, 12:43 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary