Results 1 to 5 of 5

Thread: дай-ка

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Spain, Castilla-La Mancha
    Posts
    548
    Rep Power
    11

    дай-ка

    Если у меня будет лишний билет, я его вам дам. Дай-ка я запишу ваш телефон.
    Дай-ка I can't translate appropriately. It must be a colloquial phrase. Can you explain it to me? Thanks.

  2. #2
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36

    Re: дай-ка

    Почитай-ка о частице -ка в параграфе 101: http://stcreserv.narod.ru/Tutorial/glagol-2.html
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Apr 2010
    Location
    Canada
    Posts
    340
    Rep Power
    10

    Re: дай-ка

    Quote Originally Posted by radomir
    Если у меня будет лишний билет, я его вам дам. Дай-ка я запишу ваш телефон.
    Дай-ка I can't translate appropriately. It must be a colloquial phrase. Can you explain it to me? Thanks.
    дай is Imperative form (1st person singular) of дать (to give)
    -ка is a colloquial particle that, when added to imperatives, can soften the imperative, adding some nuance like making the imperative more of a request etc. There is no direct English translation.
    Here it just says "Let me write down your phone number"
    If I was kiddin' you, I'd be wearin' a fez and no pants. (Lennie Briscoe)

  4. #4
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    19

    Re: дай-ка

    Quote Originally Posted by radomir
    Дай-ка я запишу ваш телефон.
    There is a mistake in this sentence. Since the person is being adressing politely there should be "дайте-ка". These examples are proper:

    Дайте-ка я запишу Ваш телефон.
    Дай-ка я запишу твой телефон.

    Also I would use "давай/давайте" instead of "дай/дайте". It sounds better to me.
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Spain, Castilla-La Mancha
    Posts
    548
    Rep Power
    11

    Re: дай-ка

    Thank you. Yes, I didn't notice this ты and вы. I will keep as a favorite this recomended Grammar however it is too much for me. Thanks.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary