вышколенность
что это такое? не нашел ни в одном словаре...
Printable View
вышколенность
что это такое? не нашел ни в одном словаре...
вышколенный - hardly trained
вышколенность - hardly training, maybe?
Then "basic training," perhaps?
Hmm... thanks :) I think I got it :)
Can I be nosy now, and ask what the context was?
You can. Go ahead and ask!
Вышколить, школить - внушать кому-нибудь строгие правила поведения, муштровать. (Из Ожегова)
Вышколенный персонал отеля, дважды повторять не надо. (с yandex.ru)
"Обладатель громкой украинской фамилии, человек с фантастической биографией, вышколенный дипломат многолетней закалки Юрий Кочубей считает, что ..." (с yandex.ru)
Курсанты хорошо вымуштрованы: "по струнке ходят".
В дополнение к предыдущим объяснениям.
"вышколенность" чаще всего относится к слугам, обслуживающему персоналу.
"вымуштрованность" чаще относится к солдатам
Да, это правда. Спасибо. Пойду, исправлю свой пост. :DQuote:
Originally Posted by Indra
the other way around, not "hardly trained" but perfectly trained AND obedient. Not a basic training, but a very advanced oneQuote:
Originally Posted by JJ
So "highly trained" then?
highly trained AND SUBSERVIENT
Ok, now we are settled on a translation, here comes the context:
Они не настоящие «чиппендейлы», но прошли не менее строгий отбор. Что ж: в вышколенности ему было не отказать. (about a particular guy) :oops:
Well, no one could deny that he was trained well!Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
Well, one could agree that he was well trained!
Well the fact he was very trainded couldn't be denied ever!
it is not the direct translation, but for me it has the same meaning.
What other say? :o