Всем привет! Надеюсь, что вы поживаете хорошо (или лишь сносен!). Время улетит, а сейчас у меня малый вопрос к вам, добром людям. Вот - я раздумываюсь, как сказать (или как выражать?) по-русски, "able, to be able, ability." Тоже, это слово/глагол используете ли на разговоре так обычно, чем того по-английски?

Например, "Простите пожалуйста, а я читаю по-русски (чуть-чуть) лучше, чем я говорю..."
или "Я могу читать по-русски лучше, ...итд"
Я ищу что-то похоже на, "My reading ability is better than my speaking, in Russian." Эта тема.

Такие образов лучше/хуже? Такие тех кажутся вам более подлинные русские? Спасибо вам большое.

Конечно, исправьте мои ошибки пожалуйста!