ever since i got the translation for the word сырь as propane-oil ratio i haven't liked it...
anyhow, while at work i was looking at the patio doors and windows that were fitted and noticed that on the the protective film there was a russian translation reading:
Защитную плёнку удалить сразу же после монтажа окна. Плёнку можно использоваться в качестве вторичного сыря.
so could i use вторичный сырь to talk about recycling? or is this a context specific example?
грасиас!!