Я только хотела сказать, спасибо за рекомендацию! Я только смотрела первые пару минут и уже выглядит совсем неплохо!
Я только хотела сказать, спасибо за рекомендацию! Я только смотрела первые пару минут и уже выглядит совсем неплохо!
Привет!
Почему он говорит "Ваш"? Он тыкает другому.
Заранее большое спасибо!!
at 6:40
https://www.youtube.com/watch?v=e8VlS2hzJzU
-Сидел по серьезным делам, а вот... вот этот...
-Куропатов Евгений Афанасьевич.
-Да, Куропатов...ваш. Кликуха ''Укроп''. Ну, сел по первости ни за что, по бытовухе, это потом уже нападение на надзирателя.
Здесь ваш = yours
Здравствуйте!
Что значит "Вас послушаешь"?
Заранее большое спасибо!!
at 5:35
Участок - «Свадьба» Part 1 - YouTube
-Момента я не видел, выстрел слышал!
-Вас послушаешь, конечно, вы серьезно, что ли?
-А ты вот напрасно, Сергеич, иронизируешь, между прочим.
Here it means disbelief in the story telld before.
- If I would listen [to everything you say I would probably believe in some very unlikely things]
Does it literally mean "you listen to you", as in, "if someone listened to you".
Thanks
Это употребление 2-ого л. ед. ч. в обобщенно-личном значении (like English you can be used instead of one). Оно является здесь первой частью бессоюзного предложения со значением условия, где подразумевается союз "если". То есть это значит "If one listens to you..."
Здравствуйте!
Кому ссылается глагол обидится в "Батя, еще обидится, да? "?
Заранее большое спасибо!!
1:55
Участок - «Свадьба» Part 2 - YouTube
sperk
Ссылается к Ваньке Коробееву
1. Андрей приглашает Ваньку, чтобы он не обиделся.
2. Слово "мужчинский" странное и похоже на жаргон. В тюремном жаргоне слово "мужик" означает определённую касту (ниже вора, но выше опущенного), а не пол. Поэтому в тюремном жаргоне там, где мы употребляем слова "мужик" и "мужской" могут употребить слова "мужчина" и "мужчинский".
Очень сомневаюсь, что "мужчинский" как-то связано с тюремным жаргоном. Скорее имеет ироничный оттенок.
Это что такое за произношение?
Заранее большое спасибо!!
1:26
https://www.youtube.com/watch?v=NsRGWT4Qojk
о'тчего, по'йду и т.д.
Это "оканье".
ok, Спасибо!
Там (в песне) есть ещё одна особенность, возможно, незаметная для изучающих, но очень заметная для носителей языка. Это мягкий звук "т" в конце глаголов в третьем лице: "Отчего так берёзы в России шумять... стоять... кидають" (но, почему-то, "понимают" спето правильно). Такое произношение не надо копировать.
Ну и до кучи: "отчего" в стандартном произношении должно быть "атчиво", а там - "отчаво".