Здравствуйте!Прошу поправьть меня и дать варианты.
заранее спасибо!
ситуация в больнице:
Я записсывался на два часа сегодня, но можно переписать меня на 6 часов завтра?
=...поменять мое назначённое время...?
Здравствуйте!Прошу поправьть меня и дать варианты.
заранее спасибо!
ситуация в больнице:
Я записсывался на два часа сегодня, но можно переписать меня на 6 часов завтра?
=...поменять мое назначённое время...?
Correct my mistakes in russian and in english,please! Thanks!
Я записывался сегодня на два часа, но можно переписать меня на 6 часов завтра?Originally Posted by paramita
Я записывался на два часа сегодня, но можно поменять мое назначенное время на 6 часов завтра?
Если ты так скажешь, тебя поймут вполне правильно
Более естественно звучит другой порядок слов:
Я записывался сегодня на два часа, но можно поменять на завтра на 6 часов? /нельзя ли поменять на завтра на 6 часов?
В русском языке после знаков препинания надо ставить пробел.Originally Posted by paramita
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Твою просьбу 100% поймут, если ты скажешь таким образом. Однако, если ты хочешь сказать уж совсем по-русски , то сойдёт такой вариант:Originally Posted by paramita
Я записывался на два часа сегодня... А можно меня на завтра, на шесть вечера, переписать?
А почему никто не писал записался? Совершенный вид.
Я не знаю почему, но "записывался" в этом предложении звучит лучше. Есть еще вариант "был(а) записан".
Но не думаю, что я сказала бы "перепишите меня". "Вы можете записать меня на другой день?" или "Запишите меня, пожалуйста, на другой день" - да.
If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
http://masterrussian.net/sendmessage.php
У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (
Я думаю, что здесь опять же мы имеем дело с процессом: записываться - это часто прийти в клинику, постоять в очереди, разговаривать с клерком в регистратуре и выбрать удобное время.
Хотя не будет ошибкой сказать "Я записался на приём к врачу Ивановой, но хочу поменять время приёма с 2 часов сегодня на завтра в 6 часов."
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Лампада права. Потому что это был долгий и мучительный процесс.Originally Posted by chaika
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Наши люди в булочную на такси не ездят ©... то есть, в поликлинике в регистратуре таким слогом не разговаривают.Originally Posted by Lampada
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Потому что работают там не клерки.)))
Необязательно в регистратуре. Я в конце приема у зубного договаривалась с ним же о следующем.
Не знаю, на что можно записываться в больнице. Мне кажется, там или лежат, или приходят туда, но не по записи. В поликлинике или частной клинике - да, там записываются. И то не ко всем врачам.
По-моему, в "записался" какая-то ненужная здесь завершенность таится.)) "Я записался на два часа, но потом узнал, что не смогу днем, и хочу попросить вас перенести на другое время" у меня уже такого ощущения не вызывает.
If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
http://masterrussian.net/sendmessage.php
У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (
Возможно, paramita перепутал больницу с поликлиникой. Записываются на прием, конечно, только в поликлинике. Ну или в (частной) клинике.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
А как покороче сказать о изменении времени и дня?Originally Posted by Оля
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
всем
Correct my mistakes in russian and in english,please! Thanks!
Ой, меня давно один вопрос мучает. Насколько часто англичане и американцы пользуются словом polyclinic? Я до сих пор встречала только clinic и hospital.
Чаще говорят (out-patient) clinic, или я ошибаюсь?A general out-patient clinic is a clinic offering a community general diagnoses or treatments without an overnight stay.
А если болезни там не изучают, то это уже не polyclinic?A polyclinic is a clinic, hospital, or school where many diseases are treated and studied.
http://en.wikipedia.org/wiki/Polyclinic
В некоторых больших словарях слова polyclinic просто нет.
http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?b ... polyclinic
Здесь написано, что в поликлиниках только лечат (по дороге узнала разницу между русскими "поликлиника" и "амбулатория", ну, и прочие тонкости названий лечебных учреждений).
If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
http://masterrussian.net/sendmessage.php
У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (
Ну, например, как astronomer написал. Или как Zaya: "Запишите меня, пожалуйста, на..."Originally Posted by Lampada
Я бы сказала "А можно меня перезаписать на...?"
Кстати,
Слово "врачу" тоже, скорее всего, пропустили бы. Там и так все всех знают. К тому же, с этим словом фраза звучит как-то напыщенно.Я записался на приём к врачу Ивановой
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Никогда здесь слова поликлиника не встречала.Originally Posted by Zaya
Оля, я бы не сказала "перезаписать", но оно есть в словаре. У меня "перезаписать" ассоциируется с музыкой.
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
*Отодвинула "перезаписать" к "переписать". Такое словотворчество - не мой стиль.)
А про врача правда.
If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
http://masterrussian.net/sendmessage.php
У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (
перепишите меня на другой день.
перезапишите меня на другой день.
=что ок?))
Correct my mistakes in russian and in english,please! Thanks!
«Перепишите», конечно.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Всё ок. Можешь сказать и так, и так.Originally Posted by paramita
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |