Results 1 to 9 of 9
Like Tree2Likes
  • 1 Post By
  • 1 Post By

Thread: "в связи с" vs "из-за"

Hybrid View

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2012
    Location
    Russia - Kaliningrad
    Posts
    12
    Rep Power
    9
    Я вижу так :
    из-за - обычно что-то отрицательное
    балгодаря - о чем-то положительном
    в связи - в случаях, не передающих какую-либо эмоциональную окраску (причем может быть как положительное так и отрицательное)
    Другими словами в новостях мы чаще услышим "в связи" , а в разговоре либо из-за либо благодаря. Все три слова в данном случае означают одно и то же.
    Относительно же "относительно" - я не вижу никакой связи с "в связи" -)

  2. #2
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13
    Относительно же "относительно" - я не вижу никакой связи с "в связи" -)
    If I want to translate the following expression:
    "His initial response regarding the accusations was ..."
    it can be done in three ways:
    1. Его начальная реакция относительно обвинений была ...
    2. Его начальная реакция в связи с обвинениями была ...
    3. Его начальная реакция о обвинениях была ...
    In my eyes all this combining words mean "regarding"
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

Similar Threads

  1. Replies: 14
    Last Post: April 28th, 2013, 04:44 PM
  2. Replies: 26
    Last Post: October 2nd, 2010, 06:37 PM
  3. Replies: 14
    Last Post: March 24th, 2010, 04:03 PM
  4. Replies: 2
    Last Post: March 16th, 2010, 12:13 PM
  5. How to say "Bless our home" and "Happy Holidays" in Russian?
    By Ruby Daniels in forum How do you Say... in Russian?
    Replies: 5
    Last Post: December 19th, 2009, 03:29 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary