У кого была большая банка икры?
или
У кого были большая банка икры?
У кого была большая банка икры?
или
У кого были большая банка икры?
Find out all about Malaysia here!
The first is right.Originally Posted by tohca
Thanks, and may I ask, if the second sentence is also technically correct? I am not clear on the rule that the verb (был) is supposed to agree with the noun икры (which is plural). Sorry for asking what must be a silly question.Originally Posted by Cocos
Find out all about Malaysia here!
The second tense is wrong. "Икры" (икра=caviar) is not plural and can't be plural. This word stands in the Genitive case to the "банка" word.Originally Posted by tohca
Спасибо.Originally Posted by Cocos
Find out all about Malaysia here!
На здоровье. Приятно видеть человека, увлечённого изучением такого сложного языка как русский.Originally Posted by tohca
FYI: у кого были большие икры? = Who has big calves?
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Yep.Originally Posted by Rtyom
I think that было, meaning there was, is used more often in this kind of sentence.Originally Posted by tohca
Could you clarify what you mean? I'm afraid, you got it wrong.Originally Posted by mudrets
"The only thing necessary for the success of evil is for good men to do nothing." - Edmund Burke
Yes, I got it wrong. I was thinking of the negative usage:У него не было банкиOriginally Posted by ambi
Using Google, though, I have found было being used occasionally in the affirmative with masculine and feminine words. Those instances might be typos.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |