Results 1 to 6 of 6
Like Tree2Likes
  • 2 Post By Throbert McGee

Thread: будем делать

  1. #1
    Почётный участник ShakeyX's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Posts
    110
    Rep Power
    9

    будем делать

    Currently reading an Adventure Time comic, to work me into Russian books steadily.

    Jake is filming something and then the dialogue reads:

    Finn:
    "Потрясно! А что мы будем делать с этим видео?"

    Jake:
    "Эм... Уверен, мы найдем ему какое-нибудь применение".

    Through reading in general I come more and more to terms with imperfective and perfective but here I have to wonder why one is using imperfective and being answered in the perfective even though they surely must be talking about it in the same aspect?

    Any insight into this? And also would changing Finn's question to the perfective have any effect on the feeling of the sentence? (A feeling I am clearly missing already).

    Thanks.

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2015
    Location
    Russia, Siberia
    Posts
    749
    Rep Power
    23
    > And also would changing Finn's question to the perfective have any effect on the feeling of the sentence?
    No. Both sentences can be switched to perfect/imperfect independently without changing overall meaning.

    > ...they surely must be talking about it in the same aspect?
    No. Hmmm.... I try to explain it in some way...
    Imagine dialogue:
    - Ты знаешь про Джона? (Do you know about John?)
    - А что он опять натворил? (What did he do again?)
    - Он льёт азот в воду! (He pours nitrogen into the water!)
    Are you confused with "tense missprediction" in this example? I am interested...

  3. #3
    Почтенный гражданин impulse's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    394
    Rep Power
    8
    [QUOTE=ShakeyX;272179]Currently reading an Adventure Time comic, to work me into Russian books steadily.QUOTE]

    Could you please tell which book is that?
    Иди и учи русский!

  4. #4
    Почётный участник ShakeyX's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Posts
    110
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Alex80 View Post
    > ...they surely must be talking about it in the same aspect?
    No. Hmmm.... I try to explain it in some way...
    Imagine dialogue:
    - Ты знаешь про Джона? (Do you know about John?)
    - А что он опять натворил? (What did he do again?)
    - Он льёт азот в воду! (He pours nitrogen into the water!)
    Are you confused with "tense missprediction" in this example? I am interested...
    Hmm... This example is a bit tricky to grasp (for me) especially as we are dealing with the past test first "натворил" and then the present "льёт" which I don't think would happen in English anyway "What did he do?" "He eats fish" would sound completely strange.

    My example we are talking about two things in the future, one which is imperfective "what will we be doing with this (будем делать)" and then an answer which is perfective as if it is an action to be completed. My question is would there be any difference atall, if the perfective was used in Finn's question, and why was this choice made in the translation.

    And to the other fellow: Время Приключений. Книга Первая, chookandgeek.ru, купить, не дорого

    This is the book :P

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2015
    Location
    Russia, Siberia
    Posts
    749
    Rep Power
    23
    > This example is a bit tricky to grasp (for me) especially as we are dealing with the past test first "натворил" and then the present "льёт" which I don't think would happen in English anyway "What did he do?" "He eats fish" would sound completely strange.
    Well... Russian has a little different relation with tenses, so this scenario is acceptable. Let's try another example:
    - Ты поел? (Did you eat?)
    - Поем через 10 минут. (I'll eat in 10 minutes.)
    This looks like "tense switching" also. But I think it is acceptable in english too. Because we imply:
    - [Нет.] Поем через 10 минут. ([No, I didn't.] I'll eat in 10 minutes.)
    So, this "tense switching" is nothing more than "shortening by dropping useless words off". Does this sound correct for you?

  6. #6
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    39
    Quote Originally Posted by ShakeyX View Post
    Currently reading an Adventure Time comic, to work me into Russian books steadily.

    Jake is filming something and then the dialogue reads:

    Finn:
    "Потрясно! А что мы будем делать с этим видео?"

    Jake:
    "Эм... Уверен, мы найдем ему какое-нибудь применение".
    I wasn't familiar with the slang term "потрясно" (though I could guess its meaning), but otherwise, the Russian made complete sense to me, including the switch from imperfective to perfective verb aspects. I would suggest the translation:

    FINN: Awesome! And what sorts of things might we get up to with this video?
    JAKE: Um... I'm sure we'll find some kind of use for it.

    In other words, Finn's use of the imperfective future suggests that there are limitless and indefinite possibilities, while Jake's response with the perfective suggests that they'll eventually settle on a specific plan.

    ЗЫ: А я не русский!
    ShakeyX and maxmixiv like this.
    Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"

Similar Threads

  1. делать что-то со вкусом
    By bytemare in forum Translate This!
    Replies: 9
    Last Post: July 9th, 2014, 01:47 AM
  2. Не будем отбиваться от коллектива
    By Heterocera in forum Introduce Yourself
    Replies: 13
    Last Post: July 17th, 2013, 07:32 PM
  3. Здравстуйте! Будем знакомы.
    By Tararwen in forum Introduce Yourself
    Replies: 4
    Last Post: January 21st, 2013, 08:35 PM
  4. делать или заниматься
    By paramita in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 2
    Last Post: April 29th, 2008, 07:19 AM
  5. Как делать это...
    By utörk in forum Translate This!
    Replies: 4
    Last Post: August 31st, 2006, 03:40 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary