> This example is a bit tricky to grasp (for me) especially as we are dealing with the past test first "натворил" and then the present "льёт" which I don't think would happen in English anyway "What did he do?" "He eats fish" would sound completely strange.
Well... Russian has a little different relation with tenses, so this scenario is acceptable. Let's try another example:
- Ты поел? (Did you eat?)
- Поем через 10 минут. (I'll eat in 10 minutes.)
This looks like "tense switching" also. But I think it is acceptable in english too. Because we imply:
- [Нет.] Поем через 10 минут. ([No, I didn't.] I'll eat in 10 minutes.)
So, this "tense switching" is nothing more than "shortening by dropping useless words off". Does this sound correct for you?



2Likes
LinkBack URL
About LinkBacks




Reply With Quote
