Как говорит "you're so nice" по-русски?
Ты такой милый или милое? Или обо ошибки. (Or are they both wrong.)
Printable View
Как говорит "you're so nice" по-русски?
Ты такой милый или милое? Или обо ошибки. (Or are they both wrong.)
Adjective should correspond in gender/case to the noun/pronoun it refers to.Quote:
Originally Posted by tohca
"Ты такой милый" (to a male)
"Ты такая милая" (to a female)
"Вы такие милые" (plural)
Или оба варианта неправильны.Quote:
Или обо ошибки. (Or are they both wrong.)
Или и то, и другое неправильно.
etc.
Спасибо большое!
Как сказать "you're so nice" по-русски?Quote:
Originally Posted by tohca
And, of course, if you are talking to a bug (насекомое), then
Ты такое милое!
=:^)
Можно еще сказать: "Ты такое милое чудовище" :)Quote:
Originally Posted by chaika
Забыли про краткие формы:
Ты так мила! - f.
Ты так мил! - m.
Вы так милы! - pl.\polite
Это так мило! - It's so nice
Don't forget the favorite:Quote:
Originally Posted by Leof
Ты - такое мыло!
You're such a soap? What does it mean? :?Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
It means that it's time to take a shower! :lol:
Ahhhh thanks. That's a new one for me. :twisted:
Don't worry, tohca, for me too :lol:Quote:
Originally Posted by tohca