Да правильно
да право
?
or another one ?
Да правильно
да право
?
or another one ?
Rambler says "ну да!" или "да, да!"
Я знаю
Что делаю
Вилкою
Пирогу
How to Post
Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total
да, действительно
and those as well :
да, конечно
да, разумеется
да, безусловно
да, в самом деле
and perhaps even more than just those five. Russian is very flexible when you translate such English words.
But it works backwords not always :
all they can be expressed by other English words - not just indeed :
like yes of course, yes surely, yes completelly, yes actually, yes in fact and other.
Я так думаю.
What about: да так есть!
"Yes of course" is good but the others sound a little unnatural to me, unless maybe they form the beginning of a sentance aren't just on their own as an expression.ike yes of course, yes surely, yes completelly, yes actually, yes in fact and other.
Да, правильно
конечно!
да, разумеется
да, все верно
да, верно
и т д
да, право - это не верно, т е право - неправо - как выражение одобрения не употребляются
Originally Posted by Mordan
Yes Да - так и есть! or Да, так и есть! fitts to Yes indeed as well.
And I meant...I meant that in their turn every Russian word in the above MAY be translated like of course, yes surely, yes completelly, yes actually, yes in fact and other.
I was trying to say that when we translate backwords - from Russian to English, then words like конечно, разумеется, безусловно and other will be translated not dirrectly in yes indeed does it make any sense?
Я так думаю.
Да, так и есть!does it make any sense?
Я так думаю.
Петров, скажи!
Да, это точно.
"Приключения Петрова и Васечкина"
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |