Results 1 to 4 of 4

Thread: wish - условное наклонение; One day

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    198
    Rep Power
    7

    wish - условное наклонение; One day

    Hi!

    I am not sure if the English say that but I will ask anyway. I would like to know how to say -> I would wish to speak Russian fluently one day.

    It is my wish. How do you use условное наклонение?

    В один день я бы мечтал говорить бегло по-русски.
    В один день я бы желал говорить бегло по-русски.
    В один день я бы хотел говорить бегло по-русски.

    Also, do you say "В один день" in meaning "One day"?

  2. #2
    Почтенный гражданин Soft sign's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    г. Новосибирск
    Posts
    611
    Rep Power
    29
    В один день sounds wrong. You should use когда́-нибудь or одна́жды, and place it after the verb ‘wish’ because ‘one day’ is related to ‘to speak’, not to ‘would wish’.
    хотеть is ok with бы, but мечтать comes better in the indicative (я мечта́ю).
    желать — hm… I believe you can use the subjunctive here, but the indicative sounds a bit better.
    If you use ‘one day’, you need a perfective verb with the meaning ‘to start’ (научи́ться говорить ‘to have learned how to speak’ or заговори́ть ‘to start speaking’).

    So:
    Я бы хоте́л когда́-нибудь научи́ться говори́ть бе́гло по-ру́сски.
    or
    Я хоте́л бы одна́жды заговори́ть по-ру́сски бе́гло. (a bit bookish)
    etc.
    Please correct my English

  3. #3
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    one day = однажды
    also, there is a set phrase: в один прекрасный день,
    it's about dreaming of something good that could happen in the future.

    I would like = chtel bych = хотел бы я

    But there are complications.

    1)
    мечтать: Я мечтаю когда-нибудь заговорить бегло по-русски.
    мечтать бы - looks like "doubled condition"
    однажды vs когда-нибудь : однажды заговорить is ok, but has to me a bit differently: as if it happens SUDDENLY, as a surprise

    My Recommendation: Я мечтаю, что когда-нибудь буду говорить по-русски бегло.

    2)
    желать: В один день я бы желал говорить бегло по-русски. is ok, but it is not used often.

    My Recommendation: У меня есть желание - научиться говорить по-русски бегло, и я надеюсь, что оно однажды исполнится.

    3)
    хотеть: В один день я бы хотел говорить бегло по-русски. is ok, but with caveat: one might understand it as if you already can speak fluent Russian, but avoid to use it for some reason, but you believe that some single day you will be presented with an opportunity.
    My recommendation: Я хочу научиться когда-нибудь говорить бегло по-русски.

    The bottom line:
    If you want some one-time event to happen - хочу/хотел бы/мечтаю/желаю is correct.
    "Я хочу купить, как во время войны, танк на средства артиста, но пользоваться самому какое-то время."
    "Хотел бы я, чтобы это оказалось правдой."

    If you want to change your state permanently (z.B.: can not speak fluently - can speak fluently at last), then try to find "perfect tense" verb: говорить - заговорить, научиться говорить, стать большим, поселиться в красивом районе.

    If you want to prevent changing the state - again хочу/хотел бы/мечтаю/желаю is correct.
    "Я так хочу, чтобы лето не кончалось."

    Avoid Однажды in conditional clauses, use it in simple sentences: Однажды я выиграю в лотерею.
    Last edited by maxmixiv; December 2nd, 2015 at 02:14 AM. Reason: надо же,, конкурент опередил на 3 минуты!
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  4. #4
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by George1992 View Post
    I would wish
    George I don't think that is used in English.
    There are two mind conditions: You wish or you not wish.
    It doesn't make sense to hava hidden intention to wish something.
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

Similar Threads

  1. повелительное наклонение
    By Antonio1986 in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: April 26th, 2015, 04:10 PM
  2. Повелительное наклонение + 3-е лицо.
    By ac220 in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 5
    Last Post: January 31st, 2010, 12:50 PM
  3. Условное наклонение
    By JackBoni in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 4
    Last Post: November 22nd, 2008, 10:25 PM
  4. Replies: 6
    Last Post: May 12th, 2006, 05:27 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary