Quote Originally Posted by it-ogo;250139для [COLOR=#0000ff
вашей[/COLOR] подруги и ее коллег это совсем нормально =>

for
your friend and her colleagues it is quite normal =>
BTW, "совсем нормально" sounds awkward to me. I would rather say "вполне нормально" instead. "Вполне нормально" = "quite normal".
"Абсолютно нормально, совершенно нормально" would also work perfectly well.

"Совсем" is more difficult to explain. I would try to say it implies that the quality is somewhat higher than normal, or it reaches its upper possible limit. E.g., "совсем тёмный" = so dark that it cannot be darker, "совсем тяжёлый" = so heavy that I did not expect it to be so heavy...