Results 1 to 7 of 7
Like Tree2Likes
  • 1 Post By Lampada
  • 1 Post By Soft sign

Thread: What case is открытой in this sentence?

  1. #1
    sdr
    sdr is offline
    Новичок
    Join Date
    Sep 2018
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    What case is открытой in this sentence?

    Hello,
    In the below sentence, I couldn't resolve the word "открытой".
    1- What case is it?
    2- Why not открыт?
    3- Is it adjective here?

    Я оставил дверь открытой.

  2. #2
    Почтенный гражданин Soft sign's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    г. Новосибирск
    Posts
    580
    Rep Power
    22
    Adjective, feminine, singular, instrumental.
    Please correct my English

  3. #3
    sdr
    sdr is offline
    Новичок
    Join Date
    Sep 2018
    Posts
    3
    Rep Power
    0
    Thank you for the reply.
    But can you tell me the grammatical explanation? why adjective, not adverb? and why instrumental?
    Thanks.))

  4. #4
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,591
    Rep Power
    31
    fortheether likes this.

  5. #5
    Почтенный гражданин Soft sign's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    г. Новосибирск
    Posts
    580
    Rep Power
    22
    The instrumental case in Russian can play the role of the essive denoting a state of another object. It is often used that way with the verb ‘be’ and some other verbs.

    Я (nom.) был бедняко́м (instr.). ‘I was a poor man’
    Я (nom.) бу́ду бедняко́м (instr.). ‘I will be a poor man’
    Я (nom.) оста́лся бедняко́м (instr.). ‘I remained a poor man’

    With the verb ‘be’ in the past and future tenses, nominative case (Я был бедня́к) is also possible though rarely used with nouns, and in the present tense, nominative is the only variant (Я бедня́к, not *Я бедняко́м). Other verbs prefer instrumental in all tenses.

    The adjectives behave the same way but nominative is more widely used with the verb ‘be’ in the past and future.

    Стена́ (nom.) была́ зелёной (instr.) / зелёная (nom.). ‘The wall was green’
    Стена́ (nom.) бу́дет зелёной (instr.) / зелёная (nom.). ‘The wall will be green’
    Стена́ (nom.) зелёная (nom. only). ‘The wall is green’
    Маля́р оста́вил сте́ну (acc.) зелёной (instr. only). ‘The painter left the wall green’

    Also, the verb ‘be’ allows another variant in all tenses—the short form of the adjective.

    Стена́ (nom.) была́ высока́ (nom., short form). ‘The wall was high’
    Трава́ (nom.) была́ зелена́ (nom., short form). ‘The grass was green’
    Дверь (nom.) была́ откры́та (nom., short form). ‘The door was open’

    (*Стена́ была́ зелена́ for ‘The wall was green’, however, sounds terribly wrong to my ears, and I have no freaking idea why
    The short forms are frequent with participles. With adjectives, they sound bookish or not used at all in some cases.)

    Quote Originally Posted by sdr View Post
    why adjective, not adverb?
    Adverbs are usually used to describe the verb, not the noun.

    Маля́р не покра́сил сте́ну наро́чно* (adv.). ‘The painter didn’t paint the wall deliberately’.
    _________
    * the letter ч in наро́чно is pronounced like ш
    fortheether likes this.
    Please correct my English

  6. #6
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,536
    Rep Power
    24
    Just because...

    This is the pattern to be used in many cases:
    - Карлсон выглядел довольным
    - Я обнаружил его спящим
    - Иван не считал себя побеждённым
    - Лена чувствовала себя уставшей

    Impossible to understand, but to be learnt and remembered
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  7. #7
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,536
    Rep Power
    24
    Стена́ была́ зелена́ for ‘The wall was green’, however, sounds terribly wrong for my ears
    "У быка бела губа была тупа"
    Sounds like folklore,
    or as the new generation would say, "долбаное ретро"
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

Similar Threads

  1. Russian sentence - which case and why?
    By kburr in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 4
    Last Post: August 15th, 2015, 08:22 PM
  2. я из (location) to use the genitive case for this sentence?
    By Churchill in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: October 15th, 2014, 09:25 AM
  3. Sentence in accusative or dative case?
    By tiudavidharris in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 10
    Last Post: September 4th, 2012, 03:41 PM
  4. A sentence in Genitive case
    By tiudavidharris in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 11
    Last Post: September 4th, 2012, 08:44 AM
  5. как - dating case, or nominative case?
    By Valda in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 7
    Last Post: August 13th, 2012, 07:53 AM

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary