Results 1 to 13 of 13

Thread: Uses of плечо

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Spain, Castilla-La Mancha
    Posts
    546
    Rep Power
    8

    Uses of плечо

    I'm doing a series of exercises abt idiomatic uses of плечо and I see:
    Выносить - вынести на своих плечах
    (lit.: to carry out on one's shoulders)
    idiomatic use: to fulfill something hard or difficult.
    In Russian its meaning is given as: справиться одному с чем-нибудь трудным.
    My difficulty is in the dative that I don't understand what adds to the phrase. Furthermore I don't find government of dative for this verb, just instrumental case with "c". If its meaning is "to do something for somebody" it is different from "to do something by oneself" what seems to be the right meaning of the phrase. Is redundant this одному ? Thanks.

  2. #2
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    36
    Radomir: Here, the dative + infinitive shows necessity or obligation or lack of choice -- in other words, справиться одному has basically the same meaning as надо справиться одному: not simply "to do it alone", but "to have to do it alone" or "to be obliged to do it alone" or "to find it necessary to do it alone", etc.

    So справиться одному с чем-нибудь трудным can be translated in English as "to be forced to struggle by oneself with something difficult."
    Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Spain, Castilla-La Mancha
    Posts
    546
    Rep Power
    8

    Thanks

    Thank you.

  4. #4
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,059
    Rep Power
    16
    I think "одному" correlates with "своих" and stresses the fact that the very difficult task was completed thanks to the efforts of one person. Imagine the following picture: a person carrying somebody seated on his shoulders. That is not a group task.

    As for the other part of your question, you could either say: "Самостоятельно справиться с чем-нибудь трудным", or "Справиться самостоятельно с чем-нибудь трудным", or "Справиться (как? каким образом? кому придётся справляться?) [ему] одному (=on his own) с чем-нибудь трудным".

    Hope it helps.

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Spain, Castilla-La Mancha
    Posts
    546
    Rep Power
    8

    Tks

    Thank you. I will study carefully your answer.

  6. #6
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,284
    Rep Power
    13
    Один:
    Количество 1. Одному человеку с этим не справиться.

    справляться: - он не справится с этим делом — he won't be able to cope with it
    он не справился со своей задачей — he was not equal to the task at hand

    Both nom. and dative are correct with the verb справляться but the dative is functioning as a logical subject of an infinitive (Wade -Russian Grammar pg. 121).

    Справиться одному с чем-нибудь трудным.
    Одному being the logical subject of an infinitive.
    Что детям делать?
    Детям being the logical subject of an infinitive.
    Кому - нары, кому - Канары.

  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Spain, Castilla-La Mancha
    Posts
    546
    Rep Power
    8

    Thanks

    OK. So I read in my grammar, Dative case is used also with impersonal verbs to express the state or situation where a person is and gives the example: Мне не спиться = I can't sleep.
    Thank you all.

  8. #8
    Властелин
    Join Date
    Nov 2010
    Posts
    1,156
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by radomir View Post
    OK. So I read in my grammar, Dative case is used also with impersonal verbs to express the state or situation where a person is and gives the example: Мне не спиться = I can't sleep.
    Thank you all.
    Just in case, the right one would be "мне не спится" (without "ь"). Meanwhile your version means "I can't get into drinking". Hope, you're not very confused. =)

  9. #9
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Spain, Castilla-La Mancha
    Posts
    546
    Rep Power
    8

    OK

    You're completely right. But I have copied such as it is in the book. Just now I have modified the phrase. Such as you say is also in the dictionary "мне не спится"; "ему сладко спится". Perhaps the author was thinking in "мне не спаться" ?. It is the first mistake I find in it .
    Thank you.

  10. #10
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    16
    "мне не спится"; "ему сладко спится" - right
    Perhaps the author was thinking in "мне не спаться" ?. - wrong
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  11. #11
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Spain, Castilla-La Mancha
    Posts
    546
    Rep Power
    8

    Tks

    Thank youi.

  12. #12
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jun 2010
    Posts
    14
    Rep Power
    7
    The impersonal meaning of "mne odnomu ne spravitsia" is sligtly different from the meaning of "mne ne spitsia" and is interpreted by many cultural studies specialists as a way of avoiding communicative responsibility for the action that will be/was performed. So "mne odnomu ne spravitsia" could be roughly translated as "I won't be able to manage it myself (but this is not my fault)" Conversely, by saying "ya odin ne spravlius" you take full responsibility for the outcome of the action.

  13. #13
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Spain, Castilla-La Mancha
    Posts
    546
    Rep Power
    8
    Thank you for your interesting answer. I will study it carefully.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary