Quote Originally Posted by Боб Уайтман View Post
To me it sounds normal. At least, I would not surprise if I hear this phrase. Maybe, it is a bit "official", but just a little bit.

But if you suggest "Я разговаривал с начальником при работе с электричеством", then yes, it is awkward. I would replace it with "... во время работы с электричеством" then.

Other opinions are welcome
So I guess your previous post is more or less correct - this construction with при is used when one action is a part of the other action, but not when two unconnected actions are just happening at the same time, whereas in English "while/when" can be used for both.