Results 1 to 13 of 13
Like Tree1Likes
  • 1 Post By

Thread: "That's the least I can do"

Hybrid View

  1. #1
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    14
    I gotta say, most of these translations miss the point. When I say "that's the least I can do" I mean "that's the least I can do"... I don't mean "не за что" and such. I guess in Russian you don't have a direct equivalent, but when I say "that's the least I can do" I'm actually sending a subtle message-- I want the other person to know that I'm willing to or should do more for him but I either can't because of certain constraints or I'm simply waiting for him to give me instructions of how I can help him more. That's what I mean by that.

    That's why I like the version of "Да ладно! Это меньшее, что я могу делать"

    Just one point of curiosity.... how do you pronounce меньшее? men-shee-ye?
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  2. #2
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,033
    Rep Power
    37
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    ...Just one point of curiosity.... how do you pronounce меньшее? men-shee-ye?
    http://masterrussian.net/f52/%D1%80%...tml#post191807
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  3. #3
    Увлечённый спикер bytemare's Avatar
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    65
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    I gotta say, most of these translations miss the point. When I say "that's the least I can do" I mean "that's the least I can do"... I don't mean "не за что" and such. I guess in Russian you don't have a direct equivalent, but when I say "that's the least I can do" I'm actually sending a subtle message-- I want the other person to know that I'm willing to or should do more for him but I either can't because of certain constraints or I'm simply waiting for him to give me instructions of how I can help him more. That's what I mean by that.
    It's just the expression in English "it's the least I can do" is a polite of saying don't worry about it, it was nothing.

    The translation above of what you really wanted to say doesn't seem so subtle in Russian as it does in English, at least to me But I'm sure now we'll get a plethora of corrections

Similar Threads

  1. Replies: 1
    Last Post: April 3rd, 2014, 12:35 AM
  2. Replies: 14
    Last Post: April 28th, 2013, 04:44 PM
  3. Replies: 14
    Last Post: March 24th, 2010, 04:03 PM
  4. Replies: 2
    Last Post: March 16th, 2010, 12:13 PM
  5. How to say "Bless our home" and "Happy Holidays" in Russian?
    By Ruby Daniels in forum How do you Say... in Russian?
    Replies: 5
    Last Post: December 19th, 2009, 03:29 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary