1) I see the Russian "T" hand-written in three ways: "m", "m" with a hyphen on it (it is the way I have seen more frequently and that I use) and like an upper "T", an "i" linked to the previous letter and on the top a hyphen. Which is the most common among Russians?
2) "We'll see us on Saturday"
Мы увидемся в субботу; Мы увидем себя в субботу.
One of them must be used with preference to the other?
3) "I do my report for (for when?/ for presenting it) the next day"
Я делаю мой отчёт на следуюший день. "на" + винит. OK
"I will present my report (when?) on next day"
Я представляю мой отчёт в/на следуюший день.
Here I have the following doubt: I see in the grammar that "When?" in hours, days of week and days (previous, next, last, aso.) is answered with "в" + винит. But I see sometimes with the same sense used на + винит. Can you throw some light on this question?
Tks in advance