what are the russian equivalents of to see, to feel, to smell, to hear, to touch?
i mean the verbs for our 5 senses?
видеть\ слышать\ почуять i cannot find the other two?
what are the russian equivalents of to see, to feel, to smell, to hear, to touch?
i mean the verbs for our 5 senses?
видеть\ слышать\ почуять i cannot find the other two?
But feel and touch are about the same sense, aren't they. The Russian verb for the sense is осязать. The rest are видеть, слышать, обонять (a very bookish word, nobody uses it in real life. We usualy express the idea using the words запах and пахнуть. I smell cheese - пахнет сыром or я чувствую запах сыра) и ощущать вкус.
Я изучаю английский язык и поэтому делаю много ошибок. Но я не прошу Вас исправлять их, Вы можете просто ткнуть меня носом в них, или, точнее, пихнуть их мне в глаза. I'm studying English, and that's why I make a lot of mistakes. But I do not ask you to correct them, you may just stick my nose into them or more exactly stick them into my eyes.
Всё, что не делается, не всегда делается к лучшему
Но так же не всегда всё, что не делается, не делается не к худшему. : D
To feel (as in "I feel well, bad, etc.) - Чувствовать
To touch - Трогать
to see = видеть/увидеть
to feel = чувствовать/почувствовать
to smell = чуять/почуять
to hear = слышать/услышать
to touch = трогать/тронуть, дотрагиваться/дотронуться, касаться/коснуться
(it's an action, when you touch something with a part of your body)
He saw a pretty lass sitting right near the aisle and decided to sit down next to her.
Он увидел милую девушку сидящую прямо около прохода и решил сесть рядом с ней.
He sat next to her and accidently touched her with his hip and felt the warmth of hers.
Он сел рядом с ней, случайно коснулся её своим бедром и почувствовал тепло её бедра.
Suddently he heard a loud explosion sound and smelt the smoke.
Внезапно он услышал громкий звук взрыва и почуял запах дыма.
He looked at the girl and saw that she was lying motionless on the floor.
Он посмотрел на девушку и увидел что она неподвижно лежит на полу.
He bent down, touched her neck but didn't feel the pulse.
Он наклонился, дотронулся до её шеи, но не почувствовал пульса.
Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.
Какой грустный рассказ-пример.
Я изучаю английский язык и поэтому делаю много ошибок. Но я не прошу Вас исправлять их, Вы можете просто ткнуть меня носом в них, или, точнее, пихнуть их мне в глаза. I'm studying English, and that's why I make a lot of mistakes. But I do not ask you to correct them, you may just stick my nose into them or more exactly stick them into my eyes.
Всё, что не делается, не всегда делается к лучшему
Но так же не всегда всё, что не делается, не делается не к худшему. : D
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |