Results 1 to 3 of 3
Like Tree4Likes
  • 3 Post By Alex80
  • 1 Post By nsdfrv

Thread: See you later

  1. #1
    Почётный участник
    Join Date
    Aug 2016
    Oxford, UK
    Rep Power

    See you later

    In English I can say "See you soon" or "See you later".

    "See you soon" is a little more familiar. I might use it for someone with whom I have a personal relationship with. "See you later" is a little less personal - suitable for an acquaintance.

    In Russian we have Пока for "See you soon".

    is there an equivalent for "See you later"? E.g. Попозже?

    Исправьте ошибки в моём русском, пожалуйста

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2015
    Russia, Siberia
    Rep Power
    In fact we just dropped all context-deduced words from exactly the same phrase and say it as 'увидимся". That is "we-who-are-talking-right-now-will-see-ourselves-(self applied verb via "-ся" particle)-in-future-at-the-same-moment'. Just 'увидим-ся' ([we] will be seen by ourselves [in future]). But it's informal. In formal speech it will evolve in something like 'hope to see you soon' / 'надеюсь скоро увидимся'. Also it can be part of more complex phrases: 'увидимся завтра', 'увидимся в кинотеатре'. And so on.

    It was fun to discover english 'broken language' idiom 'long time no see' because it's literally russian greeting 'давно не виделись', that is reverse of the phrase above which can be translated as 'we didn't see ourselves a long time (and I like we do it right now)'. But AFAIK 'long time no see' has chinese origin.

  3. #3
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Mar 2015
    Grodno, Belarus
    Rep Power
    "до скорого", "до встречи", "до связи" (when online)
    justinwyllie likes this.
    You are always welcome here:

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts

Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary