Жалеть/сожалеть о чём-либо - подходящий перевод во всех трёх ситуациях.
Раскаиваться тоже подходит в случаях 2, 3, но прямой перевод на английский to repent? (новое слово для меня)
В общем и целом, раскаиваться можно употреблять вместо "жалеть", говоря о каких-то "плохих" поступках.
Нельзя раскаиваться в том, что не пошёл на концерт, though.