- Do you want me to put some milk in your tea?
- Yes please. Put also a teaspoon of honey.
- Хочешь, чтоб я добавил немного молока в ваш чай?
- Да , пожалуйста. Добавь тоже одну ложешку мёда.
Правильно?
- Do you want me to put some milk in your tea?
- Yes please. Put also a teaspoon of honey.
- Хочешь, чтоб я добавил немного молока в ваш чай?
- Да , пожалуйста. Добавь тоже одну ложешку мёда.
Правильно?
Чем больше слов, тем меньше они стоят.
Антонио, полил (поливать/полить) is "to water" as in "to pour water on plants". Very garden-ish meaning.
Not "to pour". Do you want to water my tea?
Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.
Поливать спагетти соусом - Ок.
но
Класть/добавлять мёд в чай.
Обычно мы льём то, что льётся (через край посудины), и кладём руками/ложкой. Но существуют устоявшиеся сочетания.
"Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |