Princeton 53-9 переведите на русский
Пожалуйста, исправьте мои ошибки.
1. I promised that I would bring vodka.
Я обещал, что я принесу водку.
2. Who said that I couldn't stand Vera?
Кто сказал, что я терпеть не могу Веру?
3. I heard that you said that you were going to bake a cake for me.
Я слышал, что ты сказал, что ты испечёшь торт для меня.
Re: Princeton 53-9 переведите на русский
Quote:
Originally Posted by tohca
Пожалуйста, исправьте мои ошибки.
1. I promised that I would bring vodka.
Я обещал, что я принесу водку.
Второе "я" - лишнее. "Я обещал, что_принесу водку/водки", или, ещё лучше, "Я обещал принести водки/водку".
Quote:
Originally Posted by tohca
2. Who said that I couldn't stand Vera?
Кто сказал, что я терпеть не могу Веру?
Perfect.
Quote:
Originally Posted by tohca
3. I heard that you said that you were going to bake a cake for me.
Я слышал, что ты сказал, что ты испечёшь торт для меня.
Grammatically correct, but stylistically speaking, you should avoid multple что-clauses in the same sentence.
Можно сказать "Я слышал, ты говорил(а), что испечёшь мне торт", or "Я слышал, что ты обещал(а) испечь мне торт".