I am having some difficulty in getting the right tone with my questions.
In English I might say:
Where is my hat?
Do you know where my hat is?
Would you happen to to know where my hat is?
I would like to know where my hat is.
I was wondering, if you happened to know where my hat was.
Now some of them seem pretty straightforward.
Где моя шапка?
Вы не знаете, где моя шапка?
Знаете ли вы, где моя шапка?
It's the next few that I have a question about. What I want to say is:
Я хотел бы знать, где моя шапка.
Я хотел бы знать, знашь ли ты где моя шапка?
Though they aren't in a perfect gradient, my intent was to list them in the order of their "softness." The final English question is extremely polite - polite in that it gives no impression that the asker is assuming the asked person should know the answer. The first question, while not "rude" does give the impression that the asked person should know the answer. I often feel that I am being too presumptuous in my questioning of respected persons, and would like to correct it.