Если "уже" при глаголе в прошедшем времени, тогда глагол сов. вида, разве нет?
Если "уже" при глаголе в прошедшем времени, тогда глагол сов. вида, разве нет?
Чем плох пост №1 в этой ветке? По моему правило start->process->stop, где process=imperfective, а start/stop=perfective - работает. Может ему и требуется немного шлифовки, или обкатки на куче примеров, но в целом - лично я ничего против него не имею. Кто думает что это не работает - дайте пример, опровергающий этот принцип.
Кстати, к Елене заметка - мы, русские, прекрасно говорим и без знания того, что такое совершенный/несовершенный вид, мы прекрасно ориентируемся на какой вопрос что отвечает (делать/сделать), мы прекрасно знаем многие другие вещи. Но вот для англоговорящих - это всё не существует по умолчанию, поэтому следует искать такие средства, от которых они могут отталкиваться, не привлекая категории, доступные нам, русским, с детства. Для них их просто не существует.
P.S. Хотя вы наверное и сами всё это прекрасно понимаете.
Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.
На самом деле, полно всяких подводных камней, которые очень трудно объяснить. Один из них, всплыл в соседней ветке - использование слова "есть":
У меня есть москитная сетка.
У меня москитная сетка.
Для нас кажется естественным, что вариант №1 звучит естественно, а также что второй вариант в "нейтральном" контексте не прокатывает, зато прекрасно будет звучать в качестве ответа на вопрос "у кого москитная сетка?". Но им ничего такого не кажется, а просто приходится запоминать титанические объёмы информации чтобы хоть как-то более-менее естественно выражаться, поскольку правила, которые существуют, весьма расплывчаты, либо основаны на той информации, что доступна только нам, русским. И таких случаев - просто прорва. Самые простейшие - разница между "зачем" и "почему", "идти" vs "ходить", как можно менять порядок слов в предложении, а как нельзя, и прочее. Много очень. Но любое правило, которое решает задачу (пусть даже и частично) логического обоснования того или иного феномена с позиции англоговорящего и тех категорий, что сидят у него в голове - позволит ему идти к цели познания нашего языка намного эффективнее и зачастую намного сокращает путь, позволяя срезать на поворотах. Естественно, есть проторённые дорожки, типа тех, о которых вы говорили, в плане завершённость/незавершённость. Это лишь одна из дорожек, никто не говорит что она самая короткая.
Найдите новую и мы назовём её Вашим именем *wink*
Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.
Уже помогаю, насколько могу.Вы уже втянулись? Уже думаете их категориями? Уже можете помочь?
Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.
Если эти средства не разработали филологи, то что могу я? Я просто посчитала нужным показать сермяжную идею перфекта/имперфекта и привести вот то маленькое правило-подсказку про dynamic tenses.
Я подняла этот вопрос только потому, что заметила, что изучающие русский используют завершенность/незавершенность действия в качестве единственного критерия для выбора вида глагола. При этом они либо ошибочно переводят глаголы с акцентом только на начале действия (запел) с помощью имперфекта (т.к. нет завершенности) либо вообще слабо пользуются этой зыбкой категорией, относя имперфекты (он пел песню) к завершенным действиям исходя из соображений типа “Но ведь он же ее наверняка допоет”.
Да, вы правы, надо действительно понять, а потом обкатать, отшлифовать, набить руку (в смысле ухо) и понимать, какую стадию процесса отражает конкретный глагол. Возможно, что имея это общее понимание предмета, человек будет легче запоминать префиксы и суффиксы глаголов, нанизывая их на понятную логическую основу.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |