Hey, you just mixed all them up to the devil.
отдавать and сдавать are different.
Отдавать is like give away - I had to give my dog away cause it had bitten my girlfriend.... Why have I not just kill it I wonder...
Сдавать is like "hand in" (among a bunch of other meanings): she handed in her paper after the deadline..
And the others are mixed up in exactly the same way...
So ur problem here is not in the perfective/imperfective thing, but is of to get the right meaning of the word. They can be really different even though are looking almost the same.
The perfective/imperfective true example:
сдать / сдавать
дать / давать
лечь / ложиться
встать / вставать
....
If it still confuses you, tell us...