Originally Posted by
Larusja
1. ЖЕ в сопоставительной функции
We can use же to show contrast. Like we can use but in some cases.
Я люблю рыбу, сестра же её ненавидит.
I love fish but my sister hates it.
Or: my sister, however, hates it.
Я думаю, что лето будет жарким, она же настроена пессимистично.
I think that the summer will be hot, but she feels pessimistic.
Or: she, however, doubts it.
Справа был лес, слева же - поля.
On the right side there was forest but there were fields on the left side.
Or shorter: but fields on the left.
Remember that we use же in this case only after second subject.
And we have a pause after же.
2. ЖЕ в аргументативной функции
Imagine that you have two sentences: A and B.
And A is the beginning of a thought, B is its end.
And B is a objection or persuasion.
"A, but B." or "A, cause B."
In this case же can be only in B, after the subject.
We can make a dialogue:
- Покрась стены. (It's A)
- Но я же не умею! (It's B)
Он попросил меня покрасить стены, но я же не умею это делать!
- Рaint the walls. (It's A)
- But I can't! (It's B)
He asked me to paint the walls but I can't do it!
Что ты здесь делаешь? Гости же уже приехали!
What are you doing here? Guests already have arrived!
Приберись на столе, это же твой стол.
Clean the table, it's your table after all.
Мне не нравится здесь, пойдем отсюда. Должно же рядом быть другое кафе.
There is no subject in B so we use же after the action.
I don't like this place, let us go. There should be another cafe near here.
- Ты купил хлеб?
- Да, я же не тупой.
- Did you buy bread?
- Yes, I'm not stupid.
3. Же в побуждениях и требованиях
You can use же to intensify a request in a polite fashion. Like 'let'.
- Пойдемте же!
- let us go!
4. Же в вопросительных высказываниях.
In a question we can use же after the question word. Like exactly.
- Я купил фрукты.
- И какие же?
- Яблоки.
- I bought fruit.
- Which fruit exactly?
- Apples.
- Где кот?
- Думаю, дома.
- И где же?
- Наверное в гостиной.
- Where is cat?
- I think at home.
- Where is it exactly?
- It might be in the living room.
5. Же в восклицаниях.
You can add же in emotional sentences like too or so.
Какой же ты счастливый!
You are so happy!
Or: What a happy person you are!
Как долго мы ехали!
How long we had to travel! (voice emphasis)
Or: My, how long we had to travel.
6. ЖЕ как идентификатор.
In English you, guys, have articles like a, an, the. We don't have them but sometimes we need to know exactly which things we speak about - abstract or concrete. For that we also use же.
- На какой машине ты ездила в отпуск?
- На этой же.
- Which car did you drive then you went to holidays?
- This one.
Or: right this one. This very one.
- Где ты купил эти фрукты?
- В ближайшем супермаркете.
- А молоко?
- Там же.
- Where have you bought this fruits?
- In the nearest supermarket.
- And where have you bought milk?
- In the same place.
Or: Right there. Just there. There as well.
7. Же в сравнениях.
We use же + как in comparison like as + as.
Яблоки бывают такими же большими как и апельсины.
Apples might be just as big as oranges.
Это дерево такое же высокое как и тот дом.
This tree is just as tall as that house is high. (No voice emphasis on "just", otherwise it seems to mean "only")
8. ЖЕ и безотлагательность
Же might be used to show how quick something happened.
Фотоаппарат сломался в первый же вечер.
My camera broke right on the first evening.
Я узнал об этом в первый же день.
I knew about it right on the first day.
Or: I knew about it on the very first day.