Results 1 to 15 of 15
Like Tree7Likes
  • 1 Post By hddscan
  • 1 Post By diogen_
  • 2 Post By SergeMak
  • 1 Post By Lampada
  • 1 Post By alexsms
  • 1 Post By maxmixiv

Thread: invoice and receipt of payment

  1. #1
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    12

    invoice and receipt of payment

    In the countries I have worked there are two documents that enable transactions:
    1. Invoice = description of the products a buyer has received with its total cost
    2. Receipt of Payment = when the buyer gives the last payement (settle up his payment)
    I suppose in the Russia the same.
    How are called these documents?
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  2. #2
    Почтенный гражданин diogen_'s Avatar
    Join Date
    May 2012
    Posts
    638
    Rep Power
    14
    1.счет-фактура and накладная
    2.подтверждение платежа

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2013
    Posts
    423
    Rep Power
    9
    According to Wiki "invoice" does not exist in Russia. The closest thing to it is called "счёт на оплату" but it's not a common document.
    Receipt is called "кассовый чек" if it's printed on a cash register. If it's hand written it would be called "квитанция"

    I guess the only official document you could make and that could work work in Russia for you clients is "кассовый чек", because everything else supposed to be stamped with an official stamp of a company, which I doubt you even have.
    Antonio1986 likes this.

  4. #4
    Почтенный гражданин diogen_'s Avatar
    Join Date
    May 2012
    Posts
    638
    Rep Power
    14
    According to Wiki "invoice" does not exist in Russia. The closest thing to it is called "счёт на оплату" but it's not a common document.
    Receipt is called "кассовый чек" if it's printed on a cash register. If it's hand written it would be called "квитанция"

    I guess the only official document you could make and that could work work in Russia for you clients is "кассовый чек", because everything else supposed to be stamped with an official stamp of a company, which I doubt you even have.
    I don't know how to write it in a polite for foreign students way, but what is written is not true))

    https://ru.wikipedia.org/wiki/Счёт_на_оплату

    Счет - самый что ни на есть типичный документ и печать на нем не обязательна хотя и может ставиться.

    По поводу первого пункта см.
    https://ru.wikipedia.org/wiki/Накладная
    https://ru.wikipedia.org/wiki/Счёт-фактура

    Квитанции и кассовые чеки применяются при розничной торговле и оказании услуг за наличный расчет в основном при расчетах с населением, но и с юридическими лицами они тоже используются опять же при наличных расчетах, и никогда не применяются при банковских безналичных перечислениях.

  5. #5
    Увлечённый спикер bytemare's Avatar
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    65
    Rep Power
    14
    how about отчёт for invoice?

  6. #6
    Почтенный гражданин diogen_'s Avatar
    Join Date
    May 2012
    Posts
    638
    Rep Power
    14
    how about отчёт for invoice?
    No, such word can't be used for invoice. There is "отчет по продажам" but it's never given to clients, since it's used only for internal (not sure if it is the correct English word) documentation inside companies.

  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2013
    Posts
    423
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by diogen_ View Post
    I don't know how to write it in a polite for foreign students way, but what is written is not true))
    I guess you could correct this article then
    http://ru.wikipedia.org/wiki/Инвойс

  8. #8
    Почтенный гражданин diogen_'s Avatar
    Join Date
    May 2012
    Posts
    638
    Rep Power
    14
    I guess you could correct this article then
    http://ru.wikipedia.org/wiki/Инвойс
    What for? Should I write once again that in Russia clients (companies) get two documents at the same time: накладная and счет-фактура in which one can find "description of the products a buyer has received with its total cost". I gave the correct answer to the OP question. Citizens don't get счета-фактуры because they don't need to calculate VAT.
    Antonio1986 likes this.

  9. #9
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2013
    Posts
    339
    Rep Power
    15
    Когда я работал торговой фирме, у нас был принят следующий порядок:
    1. Клиенту выписывается счет на оплату.
    2. Клиент оплачивает (безналично) и в качестве подтверждения факта оплаты показывает копию платежного поручения.
    3. Товар выдаётся со склада, при этом выписываются такие документы, как счёт-фактура и товарная накладная.
    Что из этого invoice, а что receipt - решайте сами, я думаю так:
    Invoice - счет на оплату,
    Receipt - копия платежного поручения.
    Antonio1986 and hddscan like this.

  10. #10
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by diogen_ View Post
    1.счет-фактура and накладная
    Many will be: cheta-faktury ?
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  11. #11
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by Antonio1986 View Post
    Many will be: cheta-faktury ?
    (Хорошо, что есть Гугл, потому что сама бы я дала неправильный ответ).

    Склонение род слова счет фактура | Идем к Цели Вместе!


    Падеж Падежный вопрос Пример, ед. ч. Пример, мн. ч.
    Именительный Кто, что? счёт-фактура счета-фактуры
    Родительный Кого, чего? счёта-фактуры счетов-фактур
    Дательный Кому, чему? счёту-фактуре счетам-фактурам
    Винительный Кого, что? счёт-фактуру счета-фактуры
    Творительный Кем, чем? счётом-фактурой счетами-фактурами
    Предложный О ком, о чем? о счёте-фактуре о счетах-фактурах











    Кроме этого, счет-фактура мужского рода. Поэтому будет правильно: счет-фактура получен, отправлен, выставлен и т.п.
    Antonio1986 likes this.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  12. #12
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by diogen_ View Post
    1.счет-фактура and накладная
    2.подтверждение платежа
    Какая рзница мехду: подтверждения платежа и квитации об оплате
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  13. #13
    Властелин
    Join Date
    Jul 2010
    Location
    Russia
    Posts
    1,037
    Rep Power
    24
    i think квитанция is usually a slip with signature on it (usually a bank clerk gives it to the client)

    подтверждение is any official confirmation of payment in different forms.
    Antonio1986 likes this.

  14. #14
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    cheta-faktury
    Antonio1986 likes this.
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  15. #15
    Почтенный гражданин Serge_spb's Avatar
    Join Date
    Feb 2014
    Location
    St Petersburg
    Posts
    297
    Rep Power
    18
    1. "Invoice" в российском бизнесе так и называют, "инвойс".

    2. Чек (чек об оплате).

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary