imperfective passive particles?
Are these sentences grammatically correct? My grammar book says you can only make perfective passive participles yet the following are formed from imperfect verbs.
Известно им и то, что, решив продать покупанный всего год обратно автомобиль, помещик проигрывает до 30% простой стоимости
Курс энциклопедии оккультизма читанный Г. О. М. в 1911-1912 академическом году в городе Санкт-Петербурге.
thanks
Re: imperfective passive particles?
Quote:
Originally Posted by sperk
Известно им и то, что, решив продать [s:qiiedzgd]покупанный[/s:qiiedzgd] купленный всего год [s:qiiedzgd]обратно[/s:qiiedzgd] назад автомобиль, [s:qiiedzgd]помещик[/s:qiiedzgd] (what did you mean?? :-D ) проигрывает до 30% [s:qiiedzgd]простой[/s:qiiedzgd] обычной стоимости
Можно "терять/проигрывать в цене/стоимости". Как исправить твое предложение, зависит от того, что ты имел в виду под словом "помещик".
Quote:
Курс энциклопедии оккультизма, читанный Г. О. М. в 1911-1912 академическом году в городе Санкт-Петербурге.
Этот вариант, возможно, где-нибудь и услышишь, но он очень разговорный и неграмотный. Правильно - "прочитанный". (Хм... Хотя, возможно, это просто устаревший вариант...)
Кстати, что значит "Курс энциклопедии оккультизма". По-моему, надо просто "курс оккультизма".
P.S. Если это название курса, тогда надо брать его в кавычки: Курс лекций "Энциклопедия оккультизма".
Re: imperfective passive particles?
sperk I think you mean "participles", not "particles".
Some imperfective verbs may admit "past passive participles"-like but those are really adjectives: they have no short form (and hence can't govern a complement anyhow) and can't be used in passive construction (with instrumental agent). Example: молотый кофе (from молоть). The p.p.p. would be смолотый.
Edit: I just checked and молотый happens to have a short form. In contrast, жареный, краденый, раненый do not.
Re: imperfective passive particles?
Quote:
Originally Posted by Zubr
Edit: I just checked and молотый happens to have a short form.
Hmmm... I have doubts about that. "Молот" only means "hammer" to me. :) And "этот кофе молот" sounds very strange...
Why not? Он ранен.
Re: imperfective passive particles?
Quote:
Originally Posted by Оля
Quote:
Originally Posted by Zubr
Edit: I just checked and молотый happens to have a short form.
Hmmm... I have doubts about that. "Молот" only means "hammer" to me. :) And "этот кофе молот" sounds very strange...
Ну словарь уговаривает, что краткая форма в самом деле существует. Может быть, это совершенно теоритеческое существование. По мне, лучше так. Если бы на самом деле сказать фразу «Этот кофе молот» можно было, то я бы был должен спросить «А она означает то же самое, как "Этот кофе смолот", или есть разница?»
Quote:
Originally Posted by Оля
Why not? Он ранен.
Это краткая форма причастия раненный. :-)
Re: imperfective passive particles?
Quote:
Originally Posted by Zubr
Ну словарь [s:3j8w08uj]уговаривает[/s:3j8w08uj] уверяет, что краткая форма в самом деле существует. Может быть, это совершенно теоритеческое существование. По мне, лучше так. Если бы на самом деле можно было сказать фразу «Этот кофе молот» [s:3j8w08uj]можно было[/s:3j8w08uj], то я [s:3j8w08uj]бы был[/s:3j8w08uj] был бы должен спросить (actually just "то я бы спросил" is MUCH better) «А она означает то же самое, [s:3j8w08uj]как[/s:3j8w08uj] что и "Этот кофе смолот"_ или есть разница?»
Наверное, то же самое, но "кофе смолот" тоже звучит ужасно. :lol:
Re: imperfective passive particles?
Quote:
Originally Posted by Zubr
Если бы на самом деле сказать фразу «Этот кофе молот» можно было, то я бы был должен спросить «А она означает то же самое, как "Этот кофе смолот", или есть разница?»
Такую краткую форму образовать можно, но она совпадает со вловом "молот", обозначающим "hammer". Поэтому используются другие формы: "смолот", "размолот", "перемолот", а в некоторых случаях "недомолот". Однако в качестве шутки можно использовать и такую форму:
- Этот кофе молот?
- Да, прямо кувалда, а не кофе!
Вот и вся разница.
Re: imperfective passive particles?
Quote:
Originally Posted by Оля
Наверное, то же самое, но "кофе смолот" тоже звучит ужасно. :lol:
Краткая форма часто встречается с дополнением. Не звучат лучше «кофе смолот в пыль» или «кофе смолот в кофейной мельнице»? Или с субъектом в творительном падеже: «Вот тебе кофе, молот мной самим.»?
(Огромное спасибо за исправление! Я думаю, что только что понял, как употребляется оборот то же самое. Наконец!)
Re: imperfective passive particles?
- скорее всего означает, что курс лекций прочитан неоднократно. Например, он ежегодно читался в начале 1910-х.
Quote:
Originally Posted by Zubr
Краткая форма часто встречается с дополнением. Не звучат лучше «кофе смолот в пыль» или «кофе смолот в кофейной мельнице»? Или с субъектом дополнением в творительном падеже: «Вот тебе кофе, молот мной самим.»?
Лучше.
Re: imperfective passive particles?
Quote:
Originally Posted by Zubr
Краткая форма часто встречается с дополнением. Не звучат лучше «кофе смолот в пыль» или «кофе смолот в кофейной мельнице»? Или с субъектом в творительном падеже: «Вот тебе кофе, молот мной самим.»?
Может, они и звучат лучше, но все равно ненатурально. "Молот мной самим" - так никто никогда не скажет (если только в шутку). Нормальный вариант - "это я сам молол".
Мы не говорим "кофейная мельница". Есть слово "кофемолка".
Quote:
Огромное спасибо за исправления! Я думаю, что только что понял, как употребляется оборот то же самое. Наконец-то!)
De rien. :-D