Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
Incidentally, a sentence such as "He ate the hamburger with relish" is ambiguous (at least in US English), and can mean:

Он с удовольствием съел гамбургер.
Он съел гамбургер с вареньем из солёных огурцов.
Yeah, that's why I used the "relish" word as an verb, as far as I know there would be no ambiguity if relish is an verb.

I relish the prospect and not I wait the event with relish

By the way, I always thought that relish is a sauce and not a варенье (which is kinda jam)