Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
Native speakers, how about something like "А всё тебе ладно/нормально было сегодня утром?" -- literally, "Was everything okay for you this morning?"
Unfortunately that is unnatural.
1. "Ладно" in sense of "хорошо/нормально" is very old-fashioned.
In the modern language, "ладно" is only used when you agree to obey someone's request or someone's proposal. It expresses your concession to someone else:
- Приходи завтра утром ко мне.
- Ладно, приду.

- А всё-таки я заберу у тебя эту книгу.
- Ладно, забирай.

As to the case when "ладно" = "хорошо", I can only think of one example:
"Он ладно сложен" - he is well-built (physically), but this is almost a fixed expression, and it itself sounds old-fashioned.


"А всё тебе нормально было сегодня утром?" - bad wording. Better: "У тебя всё нормально было сегодня утром?" or even better: "У тебя утром всё нормально было"? (сегодня is clear from the context, I would prefer to omit it).

This one is natural, but again, if only you have some reason to predict that he/she might have had some problems this morning.


Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
Or, if the context is not about sickness but you simply want to know whether the morning in general was enjoyable, what about a construction like "Надеюсь, что утро приятно проходило" ("I hope that the morning passed along pleasantly")??

"Надеюсь, что утро приятно проходило" - bad wording. Better: "Надеюсь, что утро прошло приятно" (note the perfective verb!)
This one can only be used, if you know that he/she should have had something very exceptional this morning. For example, you know he/she was planning to have a great dating with his/her beloved in a nice expensive restaurant this morning!

In this case, yes, welcome to ask "Надеюсь, у тебя утро прошло приятно!"

In other cases, I agree, you can easily say:
"Как прошёл день?" (after the end of a business day)
"Как спалось?" (after waking up in the morning)
etc.
"Как прошло утро?" is not often used, sinse it means you ask someone about his/her morning (not a whole day!), so you mean only the period of time before waking up and the noon... But if you know the person had some appointment in the morning, then yes, "Как прошло утро?" would suit fine!