Results 1 to 2 of 2

Thread: How to translate?

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    198
    Rep Power
    4

    How to translate?

    Hi!

    I have come across this title -> Насколько сильно Вашингтону Трампа нужен Лондон.

    I'm not sure how to translate it. Especially, the bold part.

    How much (according to Washington) does London need Trump?

    Is that correct?

  2. #2
    Почтенный гражданин xXHoax's Avatar
    Join Date
    Jul 2014
    Location
    Washington State
    Posts
    318
    Rep Power
    20
    Ah, good question.

    Насколько сильно - To what extent + strong~ how strongly...
    Лондон нужен - is London needed
    Вашингтону Трампа - Trump's Washington [Notice Трамп is his name's nominative, so the genitive, meaning -'s in this case, adds the usual а] [dative у on Washington]

    How much does Trump's Washington need London?

    This sentence does have multiple moving parts. I'd recommend, whenever you see a sentence with нужен(-на, -но) in it, start from that word, find the word that "is needed", then look for a dative. Since it is an adjective in the short form, we know it will be the star role in the sentence, and everything else will fall in around it; in most sentences, the verb would take this role.
    "В тёмные времена хорошо видно светлых людей."
    - A quote, that only exists in Russian. Erich Maria Remarque

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary