Ah ok, I understand now.
So if someone said "Удачи" and I wanted to say "You too", I understand it's "И тебе". Would "тебе тоже" also make sense, or when speaking Russian is "и тебе" more common?
Ah ok, I understand now.
So if someone said "Удачи" and I wanted to say "You too", I understand it's "И тебе". Would "тебе тоже" also make sense, or when speaking Russian is "и тебе" more common?
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |