In English, when it comes to fancy sayings, usually "head" is already used to mean "brains" or "mind" by extension...
In russian in can be often true also. Phrases: "светлая голова", "у него с головой не в порядке", "не бери в голову" all are about 'mind' or 'brains'.
But 'keep your head' (in russian) is about bending in low door frame.