Results 1 to 7 of 7

Thread: Going

  1. #1
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Dec 2003
    Posts
    41
    Rep Power
    15

    Going

    How do you spell the pa-russky "going"...

    I am hearing "sibarietz" -- сиваряч or something like that.

    As in "I am going to spend a few days in Moscow"
    or "I am going to stay for a few days"
    or "I am going to leave now (drive away)"
    or "I am going to have to think about that for awhile"

    How would the ending change for the вы, ты, у мы forms?

  2. #2
    Старший оракул
    Join Date
    Jun 2003
    Location
    China
    Posts
    860
    Rep Power
    15
    I believe the verb you're looking for is собираться, несовершенный вид от "собраться"
    Check it in the dictionary, and be prepared for a little confusion
    Море удачи и дачу у моря

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    собираться means "to intend to" i think.

    1. Я собираюсь прочитать роман "Война и мир"
    I am going to (I intend to) read the novel "War and Peace"

    2. Я прочитаю роман "Война и мир"
    I am going to read the novel "War and peace"

    The second is more definate. Both imply finishing reading the book.


    But usually when you talk about the future, you use the standard imperfective or perfective future.

    Here's Собираться conjugated:

    Я собираюсь
    Ты собираешься
    Он собирается
    Мы собираемся
    Вы собираетесь
    Они собирають

    The stress falls on the a
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  4. #4
    DDT
    DDT is offline
    Завсегдатай DDT's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    I have given up the Gambling, the Wine and the Cows!.. I'm in St Petersburg Russia
    Posts
    3,368
    Rep Power
    17
    I just spent ten minutes typing and Taty beat me to it!
    Anyway, this is one of my favourite words because I get to use the infinitive verb after it. However there does seem to be some confusion in the dictionary about it use and meaning. I use it for "going" or "intending" but "to intend to" is translated as "намереваться".
    Also I believe that 501 Russian Verbs has a mistake in the conjugation of " Я собираюсь " on page 406.

    Sorry, I had to edit "too" into "to"
    Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce

  5. #5
    Властелин
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Invalid City!
    Posts
    1,347
    Rep Power
    16
    Just to further confuse matters, I often hear and read the short-form adjective намерен(а/о/ы) in that context too.

    я намерен купить книгу. I'm going to buy a/the book.

    I've no idea which register each of them belong to though. I think we need a native.

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2005
    Location
    USA
    Posts
    230
    Rep Power
    14
    What a perfect opportunity to use one of my favorite references!
    (adjusting glasses and smiling foolishly )

    Here's what I've found:

    ----------------------------------------
    собираться/собраться (R2)
    to intend, be thinking about, decide (to), be going to (do something); to get ready (to do go somewhere)

    - Что вы собираетесь делать дальше?
    What do you plan/intend to do further?

    - Наш сын собирается поступать в институт.
    Our son is getting ready to go to college (not an exact translation)

    - Мы собрались пригласить их к себе на дачу.
    We decided to invite them over to our dacha.

    намереваться impf. (R2)
    to intend (to), mean (to)

    - Дирекция намерена закрыть наш отдел.
    The management intends to close our department.

    -Я намериваюсь подробно объяснить все обстоятельства.
    I intend to explain all of the circumstances in detail.
    ------------------------------------------

    Although my book says that the stylistic register is the same (R2 - neutral style) for both words, I think that in real conversation you'd hear "собираться" more often. As for the short form participle, I'll have to dig through my books. I know how to use it, but I wouldn't be able to explain it properly.

    P.S. - Found this in "Using Russian Synonyms" by Terence Wade and Nijole White
    P.S. - Исправление ошибок в моих текстах на русском всегда приветствуется

  7. #7
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Nov 2003
    Location
    russia
    Posts
    32
    Rep Power
    15
    Moryachka is right.
    'Намереваться' is rather formal. You can hear 'собираться' much more often.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary