Why, do you have this word in Russian as well? «интерлокютор», perhaps?
It's a useful word and it's sorely underused in the English language. We should start a campaign to bring it into common usage!
We have "собеседник", a quite usual word and a Russian-English dictionary translates it to you as "interlocutor" but English speakers seem more like to say - conversation partner, listener, person to talk to - as I take it.