Quote Originally Posted by Звездочёт View Post
У меня получился такой вариант:
Когда работодатель не предпринимает шагов для того чтобы
One of my favorites russian grammal peculiarities.
When it is a negation immediately we have родительный падеж!
In a positive context: Когда работодатель принимает шаги или меры для ...
In the case of Red Fox:
бы перевёл как Когда работодатель не предпринимает меры, чтобы работники соблюдали политику компании...
I should conclude that the word меры is the родительный singular? Correct?