Results 1 to 4 of 4

Thread: Dva voprosa

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Торонто (столица мира), Канадская Советская Социалистическая Республика (КССР)
    Rep Power

    Dva voprosa

    Hey everyone, I have two really quick questions.

    1) I saw Brat (first part), and they seem to add -to to every other word. What's the significance of that? Is that like an alternative for "the" (though unlikely to be so)?

    2) The stupider one: What is the pronoun for a plural neutrer (or masc/fem inanimatve) accusative? Is it 'ix' or 'oni'? Becuase as far as I'm concerned, 'ix' (also being the possessive, genitive and accusative plural of "oni) is for animate objects.

    v moix knigax est neskol'ko russkix rasskazov, no ya (ix ili oni?) vsyo eschyo ne prochital (ili chital?).

    "С чий очи сънувам, чий е този лик обречен?
    Смъртен глас ми се причува и отеква с вик далечен
    Как да зърна да погледна, чуждий образ да прегърна,
    на лицето ми студено грях в надежда да превърна.."

  2. #2
    Join Date
    Jun 2004
    Rep Power
    Perhaps the Russian learners can help you more with -то particle than native speakers can do; for me, it drives some extra emphasis to the word.

    Ты всё понял-то? You did understand everything?
    Ты-то всё понял? Did you understand everything?
    Мне-то всё понятно. As for me, I understand everything.
    Что понятно-то? What exactly to understand?

    One particle per sentence is okay, more (-то)s will be considered low-educated speech

    plural accusative = их, your sentence is correct

    прочитал, читал are both possible in your example, they will mean different things:
    ещё не читал - didn't start to read them yet
    ещё не прочитал - haven't read them yet

  3. #3
    Join Date
    Nov 2002
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Rep Power
    Hm. I remember that from that movie too. They used a lot of things i'd never heard before. Like when he meets the german guy he says "Как тебя звать". I remember that kinda threw me off. But if you say "как тебя звать\ как тебя звать-то" I think i was told its a way to refer to the person as uhm. Not really inferior to you, but diminutive.

    For example, your on a secret mafia mission to bag a baddie whos hiding in the attic of an orhpanage and stealing candy from the kids. You would go up to a kid and say "эй привет, как тебя звать-то?" when you needed some info from him. Its like "Hey buddy, what's your name?"

    Im not really good at explaining things either
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

  4. #4
    Join Date
    May 2006
    Москва, Зеленоград.
    Rep Power
    Quote Originally Posted by Indra
    it drives some extra emphasis to the word.

    After loud strong emphasis a speaker wants to relax and make a some sort of pause so he saуs a quiet -то.

    Ты-то понимаешь? (Именно ты, а не они)
    Ты понимаешь-то? (Именно понимаешь, а не пропускаешь мимо ушей)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts

Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary