Results 1 to 6 of 6

Thread: Derail

Hybrid View

  1. #1
    Властелин
    Join Date
    Jul 2010
    Location
    Russia
    Posts
    1,037
    Rep Power
    24
    I would say обсуждение or тема.
    Топик is the English word, however there is a word топика used as a scientific term (meaning complex of themes).

    In this case I would say: Мою тему сорвали. Обсуждение, начатое мной, сорвали. Тему, начатую мной, сорвали.

    There is the expression "сходить с рельсов". It's possible to say something like Тема сошла с рельсов. - which sounds here more figurative than the English 'derail' (in English it's a set idiom, in Russian it sounds OK, but not so typical for such situations).

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    209
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by alexsms View Post
    I would say обсуждение or тема.
    Топик is the English word, however there is a word топика used as a scientific term (meaning complex of themes).

    In this case I would say: Мою тему сорвали. Обсуждение, начатое мной, сорвали. Тему, начатую мной, сорвали.

    There is the expression "сходить с рельсов". It's possible to say something like Тема сошла с рельсов. - which sounds here more figurative than the English 'derail' (in English it's a set idiom, in Russian it sounds OK, but not so typical for such situations).
    Топик in Russian refers to an article of clothing ("top" in English).

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary