Results 1 to 5 of 5

Thread: Dative Case and indirect objects

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    24
    Rep Power
    13

    Dative Case and indirect objects

    Right now I am having a bit of trouble on a bit of grammar that is very useful to me in English. I tend to borrow a lot and I am having trouble with a bit of grammar such as (You know if sara has read Ivan's book?) ti knaesh' isli saru ezuchaet knig(i don't know what object is what honestly so i am taking a guest.

    Ivan would be in genative while sara is declined in accusitive while book is in dative?

    An explaination on how it works would be fantastic.

  2. #2
    Властелин
    Join Date
    Mar 2003
    Location
    Invalid City!
    Posts
    1,347
    Rep Power
    16
    Firstly, bad example. Whenever "if" means "whether" in an English sentence, you have to use a different structure, you can't just translate "if" as "если".

    "[Do] you know if Sara has read Ivan's book?" would translate as "ты (не) знаешь (or знаешь ли ты), читала ли Сара книгу Ивана?"

    Secondly, your original English sentence doesn't contain an indirect object anyway, so neither does the translation.

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    420
    Rep Power
    13
    We're dealing with a subordinate clause here. Sarah is the subject of that clause, and the book is the direct object modified by the prepositional phrase "of John." Sarah is not a direct object.

  4. #4
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    There is no dative in your sentence!
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  5. #5
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Гражданин мира
    Posts
    914
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by scotcher
    Firstly, bad example. Whenever "if" means "whether" in an English sentence, you have to use a different structure, you can't just translate "if" as "если".
    Yes, "ли" is very useful word in making direct and indirect questions.

Similar Threads

  1. dative w/ reflexive
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 4
    Last Post: July 18th, 2009, 10:08 AM
  2. dative + infinitive
    By Trzeci_Wymiar in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 1
    Last Post: September 16th, 2008, 10:38 PM
  3. A question about certain phrases in the dative case
    By Comedy_Watcher in forum German
    Replies: 7
    Last Post: December 17th, 2007, 01:56 PM
  4. Dative Question
    By Alwin in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 12
    Last Post: September 21st, 2006, 10:10 AM
  5. Good Joke for the Dative Case
    By Ник in forum Fun Stuff
    Replies: 1
    Last Post: March 11th, 2006, 04:48 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary