
 Originally Posted by 
doninphxaz 
   Таня, a Russian colleague of mine, and I were discussing the social contexts in which using the word туалет is too direct in Russian.  For instance, if she is at a restaurant with a mixed group of men and women, she would never leave the table by saying «Я иду в туалет».  Instead she would stand up, say «Я сейчас приду» or «Пойду, помою руки».  But if she were there with only her подруги, she might say «Я иду в туалет» and maybe even add «Не хочешь со мной» “Do you want to go with me?”
 
This I understand.  What I wonder, though, is whether the same conditions apply the other way around.  In other words,
 
A.  If a Russian man is in a restaurant in mixed company, will he feel fine saying «Я иду в туалет» or will he rephrase it with «помыть руке» (or other euphemism)?
B.  If a Russian man is in a restaurant with just his male friends, will he say «Я иду в туалет»?
C.  Would a Russian man ever ask his buddy to go to the bathroom with him?  That is a situation I can't imagine in the US.  No American man will ever (outside of medical emergency) say to his buddy “Do you want to go to the bathroom with me?”